outlaws — перевод на русский

Варианты перевода слова «outlaws»

outlawsвне закона

But why you, a knight... ... shouldliveherelikeananimal, robbing, killing, outlawed... ?
Но почему вы, рыцарь, живете здесь как животное, грабите и убиваете, вне закона?
Known to some as the outlaw Robin Hood.
Также известен, как Робин Гуд, вне закона.
The Germans have outlawed miracles.
Немцы сделали чудеса вне закона!
According to the agreements the atomic bomb has been outlawed!
Согласно договору, атомная бомба объявлена вне закона!
We were outlaws, aliens.
Мы были вне закона, чужими.
Показать ещё примеры для «вне закона»...
advertisement

outlawsпреступник

Is it the outlaw?
Неужели преступник?
The mysterious outlaw whom we have sought.
Да, это тот таинственный преступник, которого мы ищем.
Outlaw headed this way, fellow named Tornado Johnson.
Сюда направился преступник, парень по имени Торнадо Джонсон.
He was an outlaw! A murderer!
Он был преступник и убийца!
An outlaw like you should be tortured to death to make an example.
Такой преступник, как ты, должен быть показательно подвергнут пыткам до смерти.
Показать ещё примеры для «преступник»...
advertisement

outlawsизгой

No, an outlaw.
Нет, изгой.
Only an outlaw, like you.
Просто изгой, как и ты.
Outlaw one!
Изгой 1!
I'm still an outlaw, Tom Builder.
Я все ещё изгой, Том Строитель.
— You're no outlaw.
— Ты не изгой.
Показать ещё примеры для «изгой»...
advertisement

outlawsзапрещено

— Is honesty outlawed here?
— Быть честной запрещено?
I remember that realistic ones like this were outlawed in New York a long time ago.
Мне припоминается, что настолько реалистичное оружие уже давно запрещено в Нью-Йорке.
WORSHIP AT PAGAN TEMPLES WAS OUTLAWED AND ALL OTHER RELIGIOUS PRACTICES CEASED.
Поклонение в языческих храмах было запрещено, и все другие религиозные практики прекратились
It's been outlawed in this country for 15 years but some fathers defend it as a cultural right despite the fact they have sworn an oath to obey the laws of our country.
Вот уже 15 лет, как это запрещено местным законом, но некоторые отцы настаивают, что это их культурное право, несмотря на то, что они поклялись соблюдать законы нашей страны.
It's like, three years ago, gay marriage in the United States was outlawed in every state.
Это как подумать, что лишь 3 года назад геям в любом штате было запрещено заключать брак.
Показать ещё примеры для «запрещено»...

outlawsразбойник

He should have listened to my father, now he is an outlaw.
Ему следовало слушать моего отца, теперь он разбойник.
Yeah, but he is an outlaw.
Да, но он — разбойник.
Outlaw!
Разбойник!
More dogs have been brought in but the outlaw is still on the run.
Число собак было увеличено, но разбойник все еще в бегах.
An outlaw?
Разбойник?
Показать ещё примеры для «разбойник»...

outlawsбандит

Monster... traitor... outlaw...
Бандит, дрянь, тупица, хамелеон, негодяй!
Jesse James is nothing more than a public outlaw who made his reputation by stealing whatever he wanted killing whoever got in his way.
Джесси Джеймс не более чем бандит с большой дороги прославившийся тем, что воровал всё, что хотел и убивал всех, кто попадался ему на пути.
Some big, bad outlaw.
— Тоже мне, страшный бандит.
— An outlaw.
Бандит.
You're an outlaw, aren't you?
Ты же бандит, не так ли?
Показать ещё примеры для «бандит»...

outlawsзапретить

If the U.S. government thinks we should not be doing business in China, then they have one simple remedy: outlaw it.
Если правительство США считает, что мы не должны делать бизнес в Китае, тогда у них есть одно простое средство: запретить это.
It is their deeds that have terrorised Camelot and forced us to outlaw such practices.
Это их поступки вселили страх в сердца жителей Камелота, вынудив нас запретить магию.
Not only will I outlaw twerking at McKinley High, but I have submitted a bill to the Ohio State Legislature banning twerking in Ohio public schools.
Я не только собираюсь запретить твёрк в МакКинли, но и направлю в администрацию штата Огайо законопроект, запрещающий твёрк во всех школах штата.
All right, I talked to Dozerman and convinced him to outlaw all personal talk at work.
Я поговорил с Дозерманом и убедил его запретить все личные разговоры на работе.
Port-a-johns should be outlawed in first world countries.
Биотуалеты надо запретить в странах первого мира.
Показать ещё примеры для «запретить»...

outlawsнезаконной

I think we might also start working on legislation to outlaw that haircut of yours.
Можно начать работу с объявлении вашей прически незаконной.
Why did we outlaw that?
Почему мы сделали её незаконной?
It shouldn't have happened, because it was built in the '40s under the presidency of FDR, who had specifically outlawed racial segregation in federal... he couldn't legislate for the states but he could say that no federal building...
Такого не должно было произойти, ведь его построили в 40-х годах, когда Рузвельт был президентом, а он объявил расовую сегрегацию незаконной в федеральных... он не мог издать законы для штатов, но он мог заявить, что ни одно федеральное здание...
It's an outlawed folk custom.
Это незаконный народный обычай.
No, he was a member of a clan, but he would be deported from Scotland for wearing a kilt. It was outlawed.
Нет, он был членом клана, но его бы депортировали из Шотландии за ношение килта, это было незаконно.
Показать ещё примеры для «незаконной»...

outlawsякудза

He knows what it means to be an outlaw.
Он также маленький якудза.
As an outlaw, I will see to it that this matter is seen through properly.
Как якудза, я исполню свой последний долг.
My father stayed true to his code as an honorable outlaw right up to the end!
Мой отец исполнил свой последний долг с честью как якудза!
In the end, we're outlaws.
В конце концов, мы просто якудза.
You aren't outlaws! You're nothing!
А вы никакие не якудза!
Показать ещё примеры для «якудза»...

outlawsуголовник

Outlaw?
Уголовник?
You know, you have a choice right now to recognize that you are a promising young college student not some ghetto outlaw.
У тебя... у тебя сейчас есть выбор. Осознаешь, что ты перспективный студент колледжа, не какой-то там уголовник из гетто.
We outlaws have to stick together.
Мы, уголовники, должны помогать друг другу.
Outlaw crew in your town maybe involved, Sons of Anarchy.
Банда уголовников в твоём городе, возможно, вовлечена. Сыны Анархии.
It means we're listed as outlaws.
Нас причислили к уголовникам.