out of the city — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out of the city»

out of the cityиз города

A vulture sucking the life out of a city.
Стервятник, сосущий жизнь из города.
Tell the guards we may have to fight our way out of the city.
Скажите охране, что по пути из города может быть стычка.
They carried Nabat forth out of the city and stoned him with stones and he died.
Они вынесли Набота из города и побили камнями, пока он не умер.
Can we get out of the city?
Можно сбежать из города? Можно.
Then I say we stick with the plan, get out of the city.
Предлагаю держаться плана и мотать из города.
Показать ещё примеры для «из города»...
advertisement

out of the cityвыбраться из города

Just get us out of this city.
— Помоги нам выбраться из города.
I gotta get out of the city.
Я должен выбраться из города.
Never mind. Come on, we need to get out of the city.
Неважно, нужно выбраться из города.
We need to find another way out of the city.
Нужно найти другой способ выбраться из города.
Get out of the city, clear your head.
Выбраться из города, прочистить голову. — Ладно, забудь.
Показать ещё примеры для «выбраться из города»...
advertisement

out of the cityпокинуть город

We have to get out of the city immediately and avoid the authorities.
Мы должны немедленно покинуть город, избегая встречи с властями.
So we find this thing quickly, save the world... they give us the contents of the treasury, and we can be out of the city by tomorrow.
Итак мы по-быстрому найдем талисман, спасём мир... они отдадут нам сокровищницу, и мы сможем покинуть город завтра.
Right, uh, we were trying to get out of the city, but it was total log jam, so I got out of the car and... and started running.
Мы пытались покинуть город, но была огромная пробка, поэтому я вышел из машины и побежал.
Not an AK-47 or a pass to get you out of the city on a container ship?
Не АК-47, не возможность покинуть город на контейнеровозе?
You know, even Joseph Patton, who happened to visit me this... this weekend up at the house, expressed his regret at never moving out of the city.
Знаете мне довелось повстречаться с Джозефом Паттоном... он приходил ко мне на выходных, и выразил сожаление что не может покинуть город.
Показать ещё примеры для «покинуть город»...
advertisement

out of the cityуехать из города

I just thought you could use a drink, maybe get out of the city...
Я просто подумал, что ты будешь не против выпить. Быть может уехать из города...
Getting out of the city sounds like a good idea.
Уехать из города — отличная идея.
Well, getting out of the city is probably your best course of action.
Чтож, уехать из города возможно будет лучшим вариентом действий.
You got to get out of the city.
Ты должен уехать из города.
I just wanted to get out of the city... and I knew the director of the summer program, so she hooked it up.
Мне просто захотелось уехать из города... я знаю директора этой программы и она меня устроила сюда.
Показать ещё примеры для «уехать из города»...

out of the cityвыведу тебя из города

Nevertheless, I'll get you out of the city...
Однако я выведу тебя из города...
In any case, I'll get you out of the city, if all goes well.
В любом случае, я выведу тебя из города, если все сложится хорошо.
Dead or alive, I'll get you out of the city.
Живого или мертвого, я выведу тебя из города.
You know, if all else fails, I could get us out of the city.
Если ничего не получится, я смогу вывести нас из города.
Malia, the girl, says there's an underground tunnel... ..that can take us out of the city.
Малия, та девушка, говорит, что есть подземный туннель... который может вывести нас из города.
Показать ещё примеры для «выведу тебя из города»...

out of the cityвывезем вас из города

We can get you out of the city tonight, in Washington tomorrow.
Мы вывезем вас из города. Завтра вы будете в Вашингтоне.
We'll get you out of the city tonight, in Washington tomorrow.
Мы вывезем вас из города, завтра вы будете в Вашингтоне.
We're gonna drive you out of the city and have you place the call from a payphone.
Мы вывезем тебя из города и организуем звонок из таксофона.
They got us out of the city.
Они вывезли нас из города.
My man William is going to take us out of the city.
Мой человек, Уилльям вывезет нас из города.
Показать ещё примеры для «вывезем вас из города»...

out of the cityубираться из города

We need to get out of the city.
Нам нужно убираться из города.
And the next day, things went South. I had to get out of the city fast.
А на следующий день стало горячо, мне пришлось быстро убираться из города.
You need to get out of this city.
Вам стоит убираться из города.
Went back to see him a couple of weeks ago, and I told him to get the hell out of the city.
Вернулся повидать его пару недель назад и сказал, что надо убираться из города.
We should get out of the city.
Надо убираться из города.
Показать ещё примеры для «убираться из города»...

out of the cityвыбираться из города

You think, I should get out of the city more.
Ты думаешь: стоит чаще выбираться из города.
You think I should get out of the city more.
Ты думаешь... стоит чаще выбираться из города.
Enjoying being out of the city?
Нравится выбираться из города?
I really should get out of the city more.
Мне и правда нужно почаще выбираться из города.
We've got to get out of the city.
Надо выбираться из города!
Показать ещё примеры для «выбираться из города»...

out of the cityубраться из города

Maybe me and you could go up north this weekend, get out of the city.
Может нам рвануть на север в этот уикэнд, убраться из города.
We need to get out of the city.
Нам надо убраться из города.
He was smart enough to start a chain of 10 pathology labs; probably smart enough to get out of the city.
Он был достаточно умен, чтобы создать сеть из десяти лабораторий патологической анатомии, вероятно, и умен достаточно, чтобы убраться из города.
I just, I want to get out of this city.
Я просто хочу убраться из этого города.
I'd kind of like to get the hell out of this city.
Мне что-то хочется убраться из этого города.
Показать ещё примеры для «убраться из города»...

out of the cityвыезд из города

Road blocks have been set up at all the major arteries out of the city.
Организовали заставы на выездах из города.
Yeah, I'll get our people to do spot checks on all the other — routes out of the city.
Да, я дам команду людям делать выборочную проверку на всех выездах из города.
There are military checkpoints going out of the city.
Военные контрольно-пропускные пункты контролируют выезд из города.
Francis Maguire, and free passage out of this city for me and my men.
Френсис Магуайр и свободный выезд из города для меня и моих людей.
Mom's friend got us papers to get out of the city.
Мамин друг достал нам бумаги для выезда из города.
Показать ещё примеры для «выезд из города»...