out of questions — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out of questions»

out of questionsвопрос

Yeah! Newbies getting a taste of our Iop is out of the question!
Новички жаждущие вкуса нашего Иопа, вне вопроса!
Is a snatch and grab out of the question?
Похищение стоит вне вопроса?
It's out of the question.
Это вне вопроса.
Guess...kids are out of the question.
Угадайте...детский вопрос.
Sado-maso is out of question, doesn't matter that you have given a thousand kuna.
Садо-мазо — не вопрос, если ты даешь тысячу.
Показать ещё примеры для «вопрос»...
advertisement

out of questionsне обсуждается

It is out of the question.
Это не обсуждается.
Out of the question.
Не обсуждается.
Out of the question.
Не обсуждается.
That is out of the question.
Это не обсуждается.
— That is out of the question!
— Это не обсуждается!
Показать ещё примеры для «не обсуждается»...
advertisement

out of questionsне может быть и речи

Out of the question.
Не может быть и речи, Мартен.
Toshiko is out of the question.
О Тосико не может быть и речи.
And at the moment, out of the question.
И на данный момент, не может быть и речи.
Out of the question, my friend!
Не может быть и речи, мой друг!
Out of the question.
Прости, Бинго, не может быть и речи.
Показать ещё примеры для «не может быть и речи»...
advertisement

out of questionsисключено

No, no... no, absolutely out of the question.
Абсолютно исключено.
— Absolutely out of the question.
— Абсолютно исключено.
Out of the question. She went wild when she heard about the money.
Исключено, она взбесилась, когда услышала о деньгах.
— That is out of the question.
— Это исключено.
No, Jerry, it is out of the question.
Нет, Джерри, совершенно исключено.
Показать ещё примеры для «исключено»...

out of questionsбыть и речи

— A police escort is out of the question.
— О полицейском эскорте не может быть и речи.
Giving him money and asking him to leave — such lily-livered nonsense is out of the question.
О такой трусливой глупости, как дать взятку и попросить его покинуть это место, не может быть и речи.
Giving me any education was out of the question.
Ни о каком образовании не могло быть и речи.
— It is out of question.
Об этом не может быть и речи.
Until your sister turns 21... an emancipation suit is out of the question.
Пока твоей сестре не исполнится 21... О самостоятельности не может быть и речи.
Показать ещё примеры для «быть и речи»...

out of questionsи речи

Mr. Chairman, I am sure, I am speaking for the whole of the community, when I say, that such a sum is out of the question.
Г-н Президент, я убежден, что я говорю от имени всей Общности, говоря, что о такой же сумме не может быть и речи.
Out of the question.
Не может идти и речи.
Note that she was going to take a bath... the shower was out of the question because... two years ago some pipe in our shower broke.
Имейте в виду, что она собиралась принять ванну. О душе не могло и речи идти, поскольку... два года назад в душевой сломалась какая-то труба.
After skiing almost all my life, suddenly it was out of the question.
Я катался на лыжах почти всю жизнь, и вдруг об этом не стало и речи.
Probably out of the question for the three of us to have a meal, huh?
Вероятно и речи быть не может о том, чтобы мы втроем пообедали?
Показать ещё примеры для «и речи»...

out of questionsни в коем случае

— — Out of the question.
Ни в коем случае.
Out of the question.
Ни в коем случае.
Out of the question!
Ни в коем случае!
Out of the question.
Нет-нет, ни в коем случае.
Out of the question!
Ни в коем случае.
Показать ещё примеры для «ни в коем случае»...

out of questionsневозможно

That is out of the question.
— Это невозможно.
Out of the question.
Невозможно.
I said it was out of the question as we have unfinished business, you and I.
— Что это было невозможно. Мы что-то устраиваем.
This is out of the question.
Это невозможно.
I'm terribly sorry, Professor Wittgenstein, but this is absolutely out of the question.
Прошу прощения. Но это невозможно.
Показать ещё примеры для «невозможно»...

out of questionsне думай

Even more out of the question.
Ещё раз говорю — даже не думай.
— It's out of the question.
— И не думай!
It's out of the question.
Даже не думай.
Out of the question.
Даже не думай. Никогда!
Out of the question.
— Нет-нет, даже не думай.
Показать ещё примеры для «не думай»...

out of questionsне вариант

Argentina requires going through Mexico, which is out of the question.
В Аргентину надо ехать через Мексику, т.е. не вариант.
Out of the question.
Не вариант.
Arkadia is out of the question.
Аркадия — не вариант.
And tunneling underground is obviously out of the question.
И рыть землю, очевидно, не вариант.
Hey, don't assume success is out of the question.
Эй, не откидывайте победу как вариант.
Показать ещё примеры для «не вариант»...