невозможный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «невозможный»
«Невозможный» на английский язык переводится как «impossible».
Пример. На русском: Считалось невозможным отправить человека на Луну до 1969 года. // На английском: It was considered impossible to send a person to the Moon before 1969.
Варианты перевода слова «невозможный»
невозможный — impossible
— Но, доктор, это же невозможно.
— But, Doctor, this is impossible.
Что толку говорить о невозможном?
What's the use of talking about the impossible?
Джерри, ты невозможен.
Jerry, you're impossible.
Невозможно по экономическим соображениям.
Economically impossible.
Да, о невозможных вещах. Расскажите мне.
Yes, things impossible.
Показать ещё примеры для «impossible»...
невозможный — not possible
Мне жаль, но это... это невозможно.
I'm... I'm sorry, that's — that's not possible.
Это невозможно!
It's not possible !
Это невозможно.
No, it's not possible.
— Это невозможно, Робер.
— It's not possible, Robert.
— О, это невозможно.
— Oh, it's not possible.
Показать ещё примеры для «not possible»...
невозможный — no way
Но это невозможно.
No way.
Невозможно, оно двойное, из двух разных частей.
— No way it won't. It's a two-part alibi.
Корпус этой машины невозможно пробить. Я направлю шаттл прямо ей в пасть.
There is no way to blast through the hull of that machine, so I'm gonna take this thing right down its throat.
Отсюда туда попасть невозможно.
There's no way into that place from up here. Prefect.
Невозможно здесь больше заниматься.
No way to study in here anymore.
Показать ещё примеры для «no way»...
невозможный — it's impossible
Здесь невозможно упасть.
It's impossible to fall over in your contraption.
Невозможно! У меня нет детей.
It's impossible I don't have a child!
Этот дом невозможно содержать в чистоте.
It's impossible to keep this house clean.
Невозможно вырваться с раненными! Их нужно оставить здесь с медикаментами!
It's impossible with the wounded!
Невозможно присоединиться к Кра-Цие.
It's impossible to reach Kra-Tsie.
Показать ещё примеры для «it's impossible»...
невозможный — couldn't
Вот видишь, это невозможно прокричать.
You see, I couldn't shout that.
Вы имеете в виду того самого, с которым было невозможно договориться?
You mean the one you couldn't get to come to...
Это невозможно.
It couldn't have been.
Ты забыла, что тогда без стольких детей было невозможно?
If you didn't have lots of kids, you couldn't get ahead!
Ну, ты что, все кончено. Да, лучше и представить невозможно.
Well, come on, it's over, and it couldn't have gone more beautifully.
Показать ещё примеры для «couldn't»...
невозможный — cannot
У него ужасная физиономия, невозможно смотреть, да, Жюльетта?
He's a dirty smiler who cannot feel, eh Juliette.
Что без сьна для меня невозможна жизнь даже с любимьм.
I cannot live without my son even if I'm with the man I love.
Без них невозможно существовать. Что вы имеете в виду, Спок?
Existence cannot be without them.
Нет. Я сделал невозможное.
There is one show I just cannot miss.
Это невозможно.
You cannot.
Показать ещё примеры для «cannot»...
невозможный — never
Без его веры в меня и его пьес этот вечер был бы невозможен.
And one without whose great play and faith in me, this night could never have been.
Арни переубедить невозможно.
You'll never make sense out of Arnie.
Таких, как Наполеон, невозможно остановить, их могут уничтожить только собственные амбиции.
Men like Napoleon can never stop till their own ambition destroys them.
Им невозможно объяснить, что надо рассредоточиться под сильным огнем.
Well, they never learn, it seems. They get in a tight spot under heavy fire... gang up every time... herd instinct, I suppose.
Невозможно знать, что на самом деле, а что плод воображения.
A man never knows just how much is real or how much is imagination.
Показать ещё примеры для «never»...
невозможный — there's no way
Если такой заклинит, невозможно заставить стрелять.
When they freeze, there's no way to make them shoot.
Их невозможно затормозить.
There's no way to get at them.
Абсолютно невозможно... иметь с ним нормальные отношения.
There's no way you're ever gonna have... a normal relationship with him.
Невозможно, чтобы синьора Брумонти могла утверждать обратное.
There's no way that Mrs. Brumonti can support your claim.
Невозможно заранее сказать, где будет замок.
There's no way of telling where the lock box is.
Показать ещё примеры для «there's no way»...
невозможный — almost impossible
— Совершенно невозможно.
Almost impossible.
Это невозможно описать.
It's almost impossible to describe.
— Нет, никаких. Просто цирк какой-то. Из России вывезти невесту невозможно.
None, though it's almost impossible to get Russian sweethearts out.
Элли, когда ты так мила, тебе почти невозможно отказать.
Ally, when you're sweet like this, it's almost impossible to say no.
Мы так замучались с этим, даже невозможно вообразить, но...
We're both stretched so thin with work, it's almost impossible to imagine, but...
Показать ещё примеры для «almost impossible»...
невозможный — could
Это невозможно.
How could this have happened.
Да, вероятно, это было невозможно.
No. I don't suppose you could.
— Я люблю вас, невозможно.
I love you... as I was unaware how much I could.
Невозможно терпеть эту убогую женщину вечно!
Who could stand that pitiful woman forever?
Большего богатства и пожелать невозможно.
And for that, it was all the riches a man could ever want.
Показать ещё примеры для «could»...