out of my sight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out of my sight»

out of my sightиз виду

Do not let that girl out of your sight!
Не упускай эту девушку из виду!
Do not let her out of your sight.
Не упускай её из виду.
You think them gonna let you out of my sight again, huh?
Ты думаешь, теперь я позволю себе потерять тебя из виду?
So I kept it around, never letting it out of my sight.
Так что я держал его рядом, никогда не упуская его из виду.
Not letting it out of my sight.
Нельзя упускать это из виду.
Показать ещё примеры для «из виду»...
advertisement

out of my sightглаз

I told you not to let her out of your sight.
Я же сказал, не спускать с неё глаз!
Roan said not to let you out of my sight until he got back.
Роан сказал, чтобы я не спускала с тебя глаз пока он не вернётся.
I am not to let you out of my sight until she comes back.
Я не спущу с тебя глаз, пока Вейверли не вернется.
«Get him Mizzi... dance with him... talk to him don't let him out of your sight!»
Отвлеки его, Мицци — танцуй с ним, говори с ним — не своди с него глаз!
Of course, he is nervous, sort of high-strung, doesn't want me out of his sight, watches me a little too closely sometimes, but he's sweet when you get to know him.
Конечно, он раздражительный, немного нервный, не спускает с меня глаз, иногда даже через чур пристально следит за мной, но, если его узнать получше, он милый.
Показать ещё примеры для «глаз»...
advertisement

out of my sightвыпускай её из виду

Do not let her out of your sight.
Не выпускай ее из виду.
— Beckert, don't let her out of your sight.
— Бекерт, не выпускай её из виду.
Take Renee, don't let her out of your sight.
Возьми с собой Рене. Не выпускай ее из виду.
Whatever you do, don't let her out of your sight.
Что бы ты ни сделала не выпускай ее из виду
Do not let her out of your sight,
Не выпускай ее из виду,
Показать ещё примеры для «выпускай её из виду»...
advertisement

out of my sightубирайся с глаз моих

Get out of my sight before I toss you out an airlock.
А теперь убирайся с глаз моих пока я не вышвырнул тебя через ближайший шлюз.
You, I want out of my sight.
А ты убирайся с глаз моих!
Get out of my sight, go.
Убирайся с глаз моих, иди.
And get out of my sight.
И убирайся с глаз моих.
Get out of my sight!
Убирайся с глаз моих!
Показать ещё примеры для «убирайся с глаз моих»...

out of my sightиз моего поля зрения

Don't let the time child out of your sight.
Не выпускайте Дитя Времени из поля зрения.
Don't let her out of your sight.
Не выпускайте её из поля зрения.
I don't think he's gonna let these diamonds out of his sight.
Не думаю, что он выпустит эти алмазы из поля зрения.
Don't let him out of your sight again.
Не потеряй его из поля зрения снова.
Lolita is barely ever out of my sight.
Лолита редко пропадает из моего поля зрения.
Показать ещё примеры для «из моего поля зрения»...

out of my sightглаз моих долой

I told you to get out of my sight!
С глаз моих долой, вали.
Get out of my sight!
— С глаз моих долой!
Get them out of my sight.
С глаз моих долой.
You get out of my sight too.
Вы тоже с глаз моих долой.
Get him out of my sight.
С глаз моих долой его.
Показать ещё примеры для «глаз моих долой»...

out of my sightвыпущу тебя из своего поля зрения

Hey, look, I'm not letting you out of my sight.
Эй, послушай, я не выпущу тебя из поля зрения.
I'm never letting you out of my sight again.
Я никогда снова не выпущу тебя из поля зрения.
I won't let you out of my sight.
Я не выпущу тебя из поля зрения.
Until Tripp leaves, I'm not gonna let you out of my sight.
Пока Трипп не уехал, я не выпущу тебя из своего поля зрения.
Like it or not, I'm not letting you out of my sight.
Нравится тебе это или нет, я не выпущу тебя из своего поля зрения.
Показать ещё примеры для «выпущу тебя из своего поля зрения»...

out of my sightпрочь с глаз моих

Out of my sight.
Прочь с глаз моих!
Out of my sight, gallicaenous!
Прочь с глаз моих, курица!
Out of my sight!
Прочь с глаз моих, видеть вас больше не желаю!
Now get out of my sight!
А теперь прочь с глаз моих!
Get out of my sight.
Прочь с глаз моих!
Показать ещё примеры для «прочь с глаз моих»...

out of my sightуйди с глаз моих

Some kind of savior? Get out of my sight!
Уйди с глаз моих!
Get out of my sight!
Уйди с глаз моих!
Get out of my sight.
Уйди с глаз моих.
Out of my sight!
Уйди с глаз моих! Не мешай работать!
Now stay out of my sight.
Уйди с глаз моих.
Показать ещё примеры для «уйди с глаз моих»...

out of my sightглаз не спущу

I am not letting her out of my sight, okay?
Я не глаз с нее не спущу, ясно?
Don't worry, I won't let her out of my sight again.
— Не волнуйтесь, я больше глаз с нее не спущу.
— Believe me, I won't let it out of my sight.
— уж поверьте, глаз с нее не спущу.
I won't let Lana out of my sight.
Я глаз с нее не спущу.
Won't let her out of my sight.
Глаз с неё не спущу.
Показать ещё примеры для «глаз не спущу»...