out of my mind — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «out of my mind»
На русский язык «out of my mind» можно перевести как «с ума сойти» или «выпасть из себя».
Варианты перевода словосочетания «out of my mind»
out of my mind — сошёл с ума
— You must be out of your mind.
Ты, должно быть, сошёл с ума.
Inasmuch as I seem to be the only member of the Larrabee family who is not out of his mind, I will take it upon myself to call this meeting back to order as soon as David Larrabee removes his carcass from this table.
Поскольку я единственный представитель семейства Лэрраби, который ещё не сошёл с ума, я возьму на себя обязанность провести это заседание, как только Дэвид Лэрраби уберёт своё тело со стола.
The story goes that Satan appeared in person to Yigael, who, not unexpectedly, went out of his mind.
Считается, что к нему пришел сатана, и Игель, что вполне понятно, сошел с ума.
Are you out of your mind?
Скажи, ты сошёл с ума?
I must be out of my mind.
Наверное, я сошел с ума.
Показать ещё примеры для «сошёл с ума»...
advertisement
out of my mind — в своём уме
Carol, are you out of your mind?
Кэрол, ты в своём уме?
Are you out of your mind or something?
Ты в своем уме?
In my opinion, this person, whoever it may be is out of his mind.
По моему мнению, этот человек, кем бы он ни был, просто не в своём уме.
Are you out of your mind?
— Эй, ты в своём уме? — А что такого?
Are you out of your mind ?
Ты в своём уме?
Показать ещё примеры для «в своём уме»...
advertisement
out of my mind — спятил
Orville, are you out of your mind?
Орвилл, ты спятил?
You gotta be out of your mind.
Ты, наверно, спятил.
— Are you out of your mind, Mandrel? -How?
— Ты спятил, Мандрел?
I must have been out of my mind... wasting my time with some... redneck hick sheriff... with bug eyes and two left feet.
Я, наверное, спятил. Тратить время на неотесанную деревенщину. Хромого шерифа с рыбьими глазами.
— Are you out of your mind?
— Ты что, спятил?
Показать ещё примеры для «спятил»...
advertisement
out of my mind — из ума выжил
I must be out of my mind.
Я наверное из ума выжил.
What, are you out of your mind?
Ты что, из ума выжил?
Are you out of your mind?
Ты что, из ума выжил?
Are you out of your mind?
Ты, что, из ума выжил?
You must be out of your mind.
Ты, должно быть, из ума выжил.
Показать ещё примеры для «из ума выжил»...
out of my mind — выкинуть это из головы
I haven't been able to get you out of my mind, man.
Я не могу выкинуть тебя из головы.
What I'm having trouble with is getting you out of my mind.
С чем у меня действительно проблемы с тем чтобы выкинуть тебя из головы.
What I'm having trouble with is getting you out of my mind.
С чем у меня действительно проблема это выкинуть тебя из головы.
Zoe, I thought that if you went to New York, I might be able to put you out of my mind and maybe I could have, but now I know that I can't.
Зоуи, я думал, если ты уедешь в Нью-Йорк, я смогу выкинуть тебя из головы и может, я смог бы, но теперь я знаю, что не смогу.
I came here because I can't get you out of my mind.
Я пришел сюда, потому что я не могу выкинуть тебя из головы.
Показать ещё примеры для «выкинуть это из головы»...
out of my mind — сходит с ума
He said he was going out of his mind.
Говорит, что сходит с ума.
Daddy goes to work. And, uh.... Mommy goes out of her mind.
Папа ходит на работу.... а мама сходит с ума.
Her family are waiting, going out of their minds, and you want to lock her back up and walk away?
Её семья ждет, сходит с ума, и вы хотите снова запереть её и уйти?
She must be out of her mind with grief.
Она должно быть сходит с ума от горя.
I'm afraid he's going out of his mind.
Думаю, что он помаленьку сходит с ума.
Показать ещё примеры для «сходит с ума»...
out of my mind — выбросить её из головы
Would you not just put her out of your mind for one night?
Что бы вам просто не выбросить ее из головы на одну ночь?
Guess I just can't get it out of my mind.
Кажется, я не могу выбросить ее из головы.
— Now I can't get her out of my mind.
— Теперь я не могу выбросить её из головы.
I couldn't get her out of my mind after our meeting.
Я не мог выбросить её из головы после нашей встречи.
Well, for much of that time, i was asleep, But since you're asking, I've decided i'm putting her out of my mind.
Ну, большую часть этого времени я спала, но раз уж ты спрашиваешь, я решила выбросить ее из головы.
Показать ещё примеры для «выбросить её из головы»...
out of my mind — рехнулся
Are you out of your mind?
Совсем рехнулся, да?
Why should I pity her? Are you out of your mind?
Кого я должен жалеть, ты рехнулся?
Are you out of your mind?
Ты рехнулся? Я посмотрю.
— Are you out of your mind?
Ты, что, рехнулся?
Are you freaking out of your mind?
Ты рехнулся?
Показать ещё примеры для «рехнулся»...
out of my mind — из головы
Put that out of your mind, sir.
Выбросьте это из головы, сэр.
Just put the whole idea out of your mind.
И выброси всё это из головы.
Dean, I cannot get that Cindy girl out of my mind.
Дин, я не могу выкинуть ту девушку Синди из головы.
So just get it out of your mind and just play.
Так просто получить его из головы и просто играть.
Just about blocked that memory out of my mind.
Стёр всё это из головы.
Показать ещё примеры для «из головы»...
out of my mind — забыть
I cannot get her face out of my mind!
Не могу забыть ее лица!
— l can't get her out of my mind.
— Никак не могу забыть ее.
to get her out of my mind, find some peace.
... чтобы забыть ее, найти умиротворение.
I think it's the secret to getting you out of my mind.
Думаю, так можно будет забыть тебя.
Yeah, it's just that I can't get her face out of my mind, you know.
Да, просто не могу забыть её лицо.
Показать ещё примеры для «забыть»...