operated on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «operated on»
operated on — управлять одной
My grandfather operated one of these things for 40 years.
Мой дед управлял лифтом 40 лет.
You know, I'm actually certified to operate one of those.
Знаешь, вообще-то и я могу им управлять.
You know, the ancients... They never intended Destiny to operate on its own.
Ты знаешь, что Древние... никогда не намеревались управлять Судьбой.
So unless you know how to operate one of these things, we're gonna need their help.
— Так что пока мы не узнаем, как управлять хоть одной из этих штук, нам, возможно, понадобится их помощь.
— How can five people operate one gun?
— Как пятеро будут управлять одной винтовкой.
advertisement
operated on — работает на
This team operates on respect.
Эта команда работает на уважении.
The firm operates on a chain of command model.
Наша фирма работает на модели линейной подчиненности.
No. My girl operates on a more spiritual level.
Моя подруга работает на более духовном уровне.
The ship is operating on emergency power only, but I estimate at least six hours before life support shuts down completely.
Корабль работает на аварийных аккумуляторах. Но до полного отказа жизнеобеспечения ещё шесть часов.
Tribes operate on trust.
Племя работает на доверии.
Показать ещё примеры для «работает на»...
advertisement
operated on — действует на
Because I found it was operating on the border of Centauri space without my knowledge.
Потому что я узнал, что она действует на границе с Центавром без моего согласия.
Ladies and gentleman, there is a good service operating on all London Underground lines.
Леди и джентльмены, качественный приём телефонной связи действует на всех линиях лондонского метрополитена.
And then there are those who operate on the fringes of society...
И есть те, кто действует на окраинах общества...
Man operates on a higher level.
Он действует на более высоком уровне.
I just don't think you should be distracted from looking at other suspects because the professor operates on a level you can't understand.
Я просто не думаю, что ты должен отвлекаться от поиска других подозреваемых лишь потому, что профессор действует на уровне, который ты не можешь понять.
Показать ещё примеры для «действует на»...
advertisement
operated on — оперировать
You dared operate on my wife?
Вы посмели оперировать мою жену?
You must be with your son when they operate on him.
Ты должна быть со своим сыном, когда его будут оперировать.
The party surgeons refused to operate on him in this embarrassing condition. So I took treatment upon myself.
Уважаемый коллектив партийных хирургов отказался оперировать его в этой непристойной позиции.
On a Jew? They let a Pole to come in to operate on a Jew?
Они же сами запретили оперировать евреев.
Dad. Frasier, you are not operating on your brother.
Фрейзер, не смей оперировать брата.
Показать ещё примеры для «оперировать»...
operated on — операцию
They tried to save the cat. They even operated on the cat.
Его пытались спасти, даже сделали операцию.
Do they have to be operated on too?
А им тоже сделают операцию?
In order to operate on Mr. Maynard, we have to separate you two.
Чтобы сделать операцию мистеру Мейнарду, нам придется разделить вас.
But hopefully it will be all right in ten days from now... ..when I get operated on by a robot.
Но будем надеяться, что через 10 дней всё будет в порядке... ..когда мне сделают операцию роботом.
The little girl you were operating on this afternoon...
Девочка, который ты сегодня сделал операцию...
Показать ещё примеры для «операцию»...
operated on — прооперировать
— I must operate on this patient at once.
— Я должен прооперировать этого пациента.
Do you want me to make him operate on you?
Хочешь, чтобы я попросил его прооперировать тебя?
What if you would operate on him?
Может быть, вы могли бы прооперировать его?
We could operate on him.
Мы можем прооперировать его.
She could have operated on you, too!
Она и вас могла прооперировать!
Показать ещё примеры для «прооперировать»...
operated on — прооперировали
They operated on him, Axel.
Его прооперировали, Аксел.
We were able to operate on him early enough, before it metastasized.
Мы прооперировали его задолго до того, как она метастазировала.
He was operated on a few years ago for pulmonary emphysema.
Его прооперировали несколько лет назад из-за легочной эмфиземы.
You operated on this man without permission, without supervision.
Вы прооперировали этого человека без разрешения и без супервизии.
He was operated on.
Его прооперировали.
Показать ещё примеры для «прооперировали»...
operated on — прооперировал
You said it was an arm pain, so I operated on his arm.
Вы сказали, что у него боль в руке, поэтому я прооперировал его руку.
You brought me here to operate on you.
Ты выкрал меня, чтобы я прооперировал тебя.
Yeah, until I operated on him.
Сказали, что он никогда не сможет играть. Да, пока я не прооперировал его.
Michael operated on you.
Майкл прооперировал тебя.
I just operated on the third.
Я только что прооперировал третьего.
Показать ещё примеры для «прооперировал»...
operated on — делают операцию на
If you want really weird, I've got a clip of a man playing the banjo while his brain's being operated on.
А если хотите увидеть нечто действительно странное, у меня есть видео, как парень играет на банджо в то время как ему делают операцию на мозге.
How is this even relevant right now, when dad's in there getting his heart operated on?
Разве это важно сейчас, когда папе делают операцию на сердце?
I'll be operating on your wife.
Я буду делать операцию Вашей жене.
— He's being operated on, it's all I know.
Ему делают операцию, это все, что я знаю.
The patient's gonna be wide awake while we operate on his heart.
Пациент,будет под местным наркозом,_BAR_а мы будем делать операцию на его сердце
Показать ещё примеры для «делают операцию на»...