only come — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «only come»
only come — пришёл
I only came for the windows.
Я пришёл только из-за окон.
I only came over for the chance to see my beautiful Donna.
Я пришел только чтобы увидеть мою прекрасную Донну.
I only came to get my things.
Я пришел только забрать мои вещи.
Hey, I only came here because you said it was a matter of life and death.
Привет. Я пришёл только потому, что ты назвал это вопросом жизни и смерти. Не смей больше ничего взрывать.
I only came to bring Liam back.
Я пришел только, чтобы привести обратно Лиама.
Показать ещё примеры для «пришёл»...
advertisement
only come — приходит только
Always on the prowl and only comes in for food.
Всегда где-то гуляет и приходит только поесть.
All right, the boogeyman can only come out on Halloween night, right?
Чудовище приходит только на Хэллоуин, так?
He only comes out when I play the record backwards, and I destroyed the copies.
Он приходит только когда я проигрываю запись наоборот, а я уничтожил все копии.
Lasting happiness only comes with money...
Прочное счастье приходит только с деньгами...
And he only comes over here to eat.
И сюда он приходит только поесть.
Показать ещё примеры для «приходит только»...
advertisement
only come — вернулся
You only came back when you were twenty.
И вернулся тогда, когда тебе было двадцать.
I really only came back to pack my things.
На самом деле, я вернулся чтобы собрать вещи.
You only came home when you developed jaundice from drinking.
Когда ты вернулся домой, у тебя была желтуха, от выпивки.
You only came here for... for something other than me.
Ты вернулся сюда... совсем не ради меня.
He only came back because he was broke.
Он вернулся только потому, что у него кончились деньги.
Показать ещё примеры для «вернулся»...
advertisement
only come — приезжает только
He only came once.
Приезжал всего один раз.
You only came three times.
ты приезжал всего 3 раза.
He only comes up on weekends.
Он приезжает только на выходные.
She only comes for the blue-ribbons, once a year.
Она приезжает только к синим ленточкам, раз в год.
Didier and I bought a house 15 years ago, and now we only come here for our vacations.
Мы с Дидье купили дом 15 лет назад, и теперь приезжаем сюда на каникулы.
Показать ещё примеры для «приезжает только»...
only come — приехала
I only come at weekends.
Я приехала на выходные.
She only came to put the place in order... — then she went right back to town. — Why didn't you call?
Она приехала отдать распоряжения, и сразу же уехала обратно в город.
I only came back for her funeral. That's when you and I were reunited.
Я приехала в Испанию на ее похороны, именно тогда мы снова встретились.
I only came for a day or two to take care of some things, yeah.
Я приехал на день или два, чтобы тут кое-что уладить.
Come on, let's not fight. I only came to stay with you.
Давай не будем ссориться, я же приехал побыть с тобой...
Показать ещё примеры для «приехала»...
only come — выходят только
I thought Jesuits only come out at night, like rats.
Я думал, что иезуиты выходят только по ночам... как крысы.
They only come out on a night of a full moon.
Не удивительно. Они выходят только во время полнолуния.
I tell you. They only come out at night.
Я тебе говорю, они выходят только ночью.
They only come out at night.
Они выходят только ночью.
Why do they only come out at night?
Почему они выходят только ночью?
Показать ещё примеры для «выходят только»...
only come — пришёл сюда только
I only came because Harriet wanted to come.
Я пришел сюда только за компанию с Гарриет.
— The truth maybe. But I only came here because I wanted to see if the inside of this famous legal system was as loathsome as I guessed it was.
Что я пришел сюда только затем, чтобы убедиться, насколько прогнила изнутри ваша пресловутая система.
I only came here for the funeral.
Я пришел сюда только для похорон.
Look, I only came here out of respect for Isaac, all right?
Слушай, я пришёл сюда только из уважения к Айзеку, ясно?
Why don't you admit you only came here to see me?
Почему ты не признаешься, что пришел сюда только чтобы увидеть меня?
Показать ещё примеры для «пришёл сюда только»...
only come — только зашёл
— No, I only came to ask you something.
— Нет, я только зашел спросить у вас кое-что.
He only come round...
Он только зашел...
I only came to bring you this.
Я зашел отдать это...
No, he's just kidding.we only came here to watch.
Нет, он пошутил. Мы только зашли посмотреть.
I only came by to say thank you for showing me how little I mean to you and what a shallow set of values you live by.
Я зашла, чтобы поблагодарить тебя за то, что показал мне, насколько я мало значу для тебя и насколько поверхностны твои жизненные ценности.
Показать ещё примеры для «только зашёл»...
only come — появляется только
Irritating parasites which only come out at night.
Раздражающие паразиты, которые появляются только ночью.
«They only come out at night.» What exactly is that supposed to mean?
«Они появляются только ночью.» Что именно это должно означать?
Drusse, demons only come if they are invoked.
Друссе, ты знаешь, что демон появляется только когда его вызывают, так?
The «real one» only comes once.
Одна единственная в жизни появляется только раз.
Hmm. And here I thought that super Quinn -— or shutterbug -— only came out on Halloween and when you're feeling frisky.
А я то думал, что Супер-Квинн...или Папарацци появляется лишь на Хеллоуин или когда у тебя игривое настроение.
Показать ещё примеры для «появляется только»...
only come — просто пришла
But I only came to give back the ring.
Но я просто пришла, чтобы вернуть кольцо.
No I only come to bring the bag.
Нет, спасибо, я просто пришла отдать сумку.
I only came to talk about the CM.
Я просто пришла поговорить о ролике.
I only came for a look at you.
— Я просто пришла посмотреть на тебя.
— Siv, he's only coming to listen.
— Сив, он просто придет послушать.
Показать ещё примеры для «просто пришла»...