only a matter — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «only a matter»

only a matterтолько вопрос

— It is only a matter of time.
— Это только вопрос времени.
Finding your weakness is only a matter of time.
Найти ваше слабое место только вопрос времени.
So, I figured it was only a matter of time before you had to tell the truth...
Полагаю, что это был только вопрос времени, чтобы сообщить правду...
We feel it is only a matter of time before they turn their attention to our civilizations.
Нам кажется, это только вопрос времени, когда они обратят свое внимание на наши цивилизации.
Oh, something like... it was only a matter of time before the Dominion launched a full-scale assault against the Federation and when that happened the station would undoubtedly be their first target.
О, что-то вроде... это только вопрос времени: когда Доминион начнет полномасштабное вторжение в Федерацию, и когда это случится, станция, несомненно, станет их первой целью.
Показать ещё примеры для «только вопрос»...
advertisement

only a matterтолько дело

Could be only a matter of time before the bread crumbs lead them here.
Возможно, только дело времени, пока хлебные крошки приведут их сюда.
Then, it's only a matter of time before the brain is affected.
Только дело времени, когда всё это скажется на нашем мозге.
It's only a matter of time.
Это только дело времени.
Come on, it's only a matter of time before someone owns the information
Да ладно.. это только дело времяни...
It's only a matter of time, he says, before I get my big break.
Это только дело времени, он говорит, перед моим большим прорывом.
Показать ещё примеры для «только дело»...
advertisement

only a matterважно только то

It only matters what swanstrom thought.
Важно только то что думает Сванстром.
It only matters if I can use you to complete my mission.
Важно только то, что я могу использовать тебя для завершения своего задания.
It only matters that he killed Vega.
Важно только то, что он убил Вега.
It only matters what you think.
Важно только то, что думаете вы.
It only matters that you did your best.
Важно только то, что ты сделала всё, что могла.
Показать ещё примеры для «важно только то»...
advertisement

only a matterрано или поздно

It was only a matter of time before Little Chino went after Joey Nunez for snitching him out.
Рано или поздно малыш Чино пошел бы убивать Джуои Нунеза.
It is only a matter of time before they find it.
Рано или поздно, они его найдут.
It was only a matter of time before the rest of the class learned the truth.
Рано или поздно все в классе узнают правду.
It was only a matter of time before he turned up.
Рано или поздно он должен был появиться.
You and me stumbled into the VIP room by mistake and it's only a matter of moments before they show us the door.
Мы с вами по ошибке попали в VIP-зал и рано или поздно нам неминуемо укажут на дверь.
Показать ещё примеры для «рано или поздно»...

only a matterпросто вопрос

She knew that it was only a matter of time before they figured out the truth about what she had done.
Она знала, что это просто вопрос времени прежде чем они узнают правду о том, что она сделала.
I knew it was only a matter of time before Rachel tried to take over the Glee Club.
Я знал, что это был просто вопрос времени, прежде, чем Рэйчел возглавит хоровой кружок.
Jordan and Evan must have known that it was only a matter of time till we got to them.
Джордан и Эван поняли, что мы доберемся до них, это просто вопрос времени.
It's only a matter of time before he finds the real Magev's body.
Он вампир! Это просто вопрос времени пока он унюхает, где я спрятал тело Магева.
I'm sure it's only a matter of time.
Уверен, это просто вопрос времени.
Показать ещё примеры для «просто вопрос»...

only a matterрано или

It was only a matter of time before the Resistance got to him.
Я знал, что рано или поздно Сопротивление выйдет на него.
I told you when I left it was only a matter of time before the other barons moved on you.
Когда я уходил, я сказал тебе, что рано или поздно другие бароны выступят против тебя.
Yeah, it was only a matter of time before someone came asking about that one.
Так и знал, что рано или поздно кто-нибудь о ней спросит.
But then, having come to this point it's only a matter of time before the military comes to learn of the research.
Раз уж дошло до этого, военные рано или поздно узнают о ваших исследованиях.
This girl may not have been my grandmother, but if the gang is looking for Lily Jones', it's only a matter of time before they find the right one.
Эта девушка не моя бабушка, но если банда ищет Лили Джонс, то рано или поздно они найдут нужную.
Показать ещё примеры для «рано или»...

only a matterимеет значение только

It is only a matter of how, when and whether or not it is with honor.
Имеет значение только как, когда, и будет ли в смерти честь.
Love or not, Sophia, she only matters to the degree in which she don't drag the rest of us down.
Любим мы Софию или нет, она имеет значение только до тех пор, пока не тянет нас на дно.
Your abilities only matter in The Realm.
Твои способности имеют значение только в Сфере.
Only matters what I can prove.
Значение имеет то, что я могу доказать.
It only matters if we let it.
Это единственное, что имеет значение
Показать ещё примеры для «имеет значение только»...

only a matterнесколько

Only a matter of days ago, Colt had become no more than a fading blip on the radar of tennis history.
Ещё несколько лет назад он был угасающей точкой на радаре истории тенниса.
It's only a matter of minutes before the FBI shows up at my front door.
Пройдет несколько минут, ФБР постучится ко мне в дверь.
It's only a matter of minutes before time catches up with you, too.
Ещё несколько минут — и время поглотит и вас.
— It is only a matter of minutes...
— Осталось только несколько минут...
Only a matter of months ago, Davros perfected a new substance which has the strength of 30-foot thick reinforced concrete.
Только несколько месяцев назад Даврос улучшил новое вещество, которое соответствует 30 футам железобетона.