on top of it — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «on top of it»
На русский язык фраза «on top of it» может быть переведена как «вдобавок к этому», «кроме того», «помимо этого» или «в придачу».
Варианты перевода словосочетания «on top of it»
on top of it — прямо за нами
— I remember... Someone on top of me.
Я помню... кто-то был прямо на мне.
And Felicia is right on top of me, Holding the needle just inches from my...
А Фелиция прямо на мне, держа иголку в сантиметре от моей...
It's right on top of me!
Он прямо на мне!
He's right on top of us!
Он прямо за нами!
She'll be on top of us.
Он будет прямо за нами.
Показать ещё примеры для «прямо за нами»...
advertisement
on top of it — на голову
Put your hands on top of your head and walk backwards towards me.
Руки за голову и повернись ко мне спиной...
You get your ass off those tracks and you put your hands on top of your head.
Слезай с рельс и положи руки за голову.
John Casey, put your hands on top of your head!
Джон Кейси, руки за голову.
You all put your hands on top of your heads.
Всем положить руки на голову.
Drop your weapon and place your hands on top of your head!
Бросьте оружие и положите руки на голову!
Показать ещё примеры для «на голову»...
advertisement
on top of it — на макушку
When toby was little, he had this bushel of red hair On the top of his head, so i called him...
Когда Тоби был маленьким, его рыжие волосы торчали на макушке, поэтому я называла его...
Here's something else you can't see while it's still on you, little scab on the top of your head.
Вот ещё кое-что что вы не видите пока оно все ещё на вас, маленькая мозоль у тебя на макушке.
Hands on top of your head!
Руки на макушку!
I said, "Son, take your hand "and put it on top of your head and tell me what you feel."
положи руку на макушку что чувствуешь?
A Charlette's Web on your head, on top of your head. Something different, something exciting.
ну не знаю... типа того, паутинки Шарлотты на башке, на самой макушке... или что-нибудь такое, оригинальное и интересное,...
Показать ещё примеры для «на макушку»...
advertisement
on top of it — всё под контролем
The vet really seemed on top of it.
И у ветеринара все под контролем.
Well, he's stressed, but he's on top of it.
Ну, он напряжен, но держит все под контролем.
Look at you all on top of it.
Только гляньте, все под контролем
— I'm on top of it.
— У меня всё под контролем.
I'm on top of it.
У меня все под контролем.
Показать ещё примеры для «всё под контролем»...
on top of it — ещё
And fry an egg on top of it, would you?
И еще яичницу?
Why would we give you more money on top of it?
С чего бы нам платить вам еще?
But on top of it, you're married to a reverend?
Но вы еще и женаты на священнике?
And on top of it, you're a good doctor.
А еще ты хороший врач.
You smile, on top of it!
Вы ещё и смеётесь.
Показать ещё примеры для «ещё»...
on top of it — лежала на нём
He was still lying on top of me.
Он все еще лежал на мне.
Laid on top of me till I stopped crying.
И лежал на мне, пока я не перестала плакать.
I was lying on top of him.
Я лежала на нем.
I was lying on top of him.
Я лежала на нём.
The best pressure I could think of was my own body, so I-I laid there for two hours on top of him, just not moving,trying to keep that dam from bursting with my hands, my knees,my elbows.
из желудка, из груди я мог создать давление, только собственным телом и я лежал на нем два часа не двигаясь.
Показать ещё примеры для «лежала на нём»...
on top of it — на меня навалился
The Indian got on top of me, because when I pushed, my daughter came up here.
Индеец навалился на меня, потому что, когда я брыкалась, моя дочь поднялась ещё выше.
But then he got on top of me, and put his hand over my mouth and told me to be quiet, and I froze.
Он навалился на меня, закрыл мне рот рукой и сказал, чтобы я не дёргалась.
Next thing you know, he's on top of me in the shed, pumping and a-sweating.
И вдруг, он на меня навалился, потный и тяжело дыша.
And he's on top of me.
Он на меня навалился.
Rounded the bases, crossed home plate his whole team piled on top of him in celebration, broke his back.
Оббежал базы, пересек свою половину поля, вся команда навалилась на него, поздравляя, и сломала ему спину.
Показать ещё примеры для «на меня навалился»...
on top of it — с её вершины
I'm on top of my game.
Я на вершине своей игры.
Quilok must have a Dracone perched on top of his castle.
Квилоку нужно было взгромоздить Дракона на вершине его замка.
The penguins stay when all other creatures have fled because each guards a treasure, a single egg resting on the top of its feet and kept warm beneath the downy bulge of its stomach.
Пингвины остаются, когда все другие создания убежали, потому что каждый охраняет сокровище — единственное яйцо, опирающеесяся на вершину их лап, и согревает ниже пушистой выпуклости его живота.
And they suffocate when other animals pile on top of them in overcrowded, poorly loaded cages.
И они задыхаются когда другой животные наваливают вершину их в переполненном, плохо нагруженные клетки.
I landed on top of it!
Я приземлился на вершине!
Показать ещё примеры для «с её вершины»...
on top of it — на верх
I mean, I just walked in on you on top of my boss.
То, что я только что застала тебя верхом не моей начальнице?
On top of me in the Poconos.
Верхом на мне в отеле в Поконос.
— will eventually die on top of you.
— помрёт наконец верхом на тебе.
I was just wondering, when you were working in your old job, with the girls, if things ever got on top of you, what would you do to... relax?
Я просто хотел узнать, когда ты работала на старой работе, с девчонками, если разные штуки брали верх над тобой, как ты... расслаблялась?
And one day her mother came in in the middle of it, and she saw her daughter naked on top of me.
И однажды, ее мама застала нас прямо в разгар... Увидела свою дочь голую.. верхом на мне.
Показать ещё примеры для «на верх»...
on top of it — залез на тебя
Right. He was on top of you, wasn't he?
Он залез на тебя, правильно?
Look at me. He was on top of you, wasn't he?
Он залез на тебя, да?
I tried to get up, but... he got on top of me.
Я пыталась встать, но... он залез на меня.
Move on top of him.
Залезь на него.
I just got into bed! You climbed on top of me.
я только лег, а ты залезла на меня
Показать ещё примеры для «залез на тебя»...