on this trip — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on this trip»

on this tripв поездку

You always said you wanted to take me on a trip.
Вы всегда говорили, что хотели взять меня в поездку.
Today, both went on a trip, ...and therefore I have a day off.
Сегодня они оба отправились в поездку и поэтому у меня выходной.
Can everybody in Tokyo go on a trip?
Может ли каждый житель Токио отправиться в поездку?
Then why are you going on a trip with him?
Зачем же ты едешь в поездку с убийцей?
— You going on a trip?
Собрался в поездку?
Показать ещё примеры для «в поездку»...
advertisement

on this tripв путешествие

Mr. Thatcher is going to take you on a trip with him tonight.
Он возьмет тебя в путешествие.
Going on a trip, huh?
Собрались в путешествие?
Look, pet, how would you like to go on a trip?
Послушай, детка, а ты не хочешь отправиться в путешествие?
To go on a trip.
Отправиться в путешествие.
Next, we take the Alices on a trip through Wonderland.
— Что дальше? Мы отправим Алис в путешествие по Стране чудес.
Показать ещё примеры для «в путешествие»...
advertisement

on this tripпоехать

You conned your way into coming on this trip with me. And now you wanna force me into saving you.
Придумала способ, чтобы поехать со мной, а теперь вынуждаешь меня останавить тебя.
— I can't go on a trip with you, George.
— Джордж, я не могу с тобой поехать
Look, Ron, I know this weekend you were looking forward to a lot of man on man on man action, but I wanted to say I'm very grateful that you let me come along on this trip.
Слушай, Рон, я знаю, эти выходные ты планировал как чисто мужицкие и всё такое, и я благодарна тебе за то, что позволил мне поехать с вам.
Hey. So I was just wondering, who exactly decided you couldn't go on this trip?
Мне стало интересно, кто именно решил, что ты не можешь поехать?
Goulash, she can take us on a trip to the countryside and fix you up with someone too.
Кстати, Гуляш, если хочешь поедем вместе в сельскую местность найдем и тебе кого-нибудь.
Показать ещё примеры для «поехать»...
advertisement

on this tripуехал

He is on a trip.
Он уехал.
— He's on a trip.
— Он уехал.
— I'd like to «do her a favor.» Where'd he go on this trip?
А куда он уехал?
He's on a trip.
Он уехал.
Away on a trip?
уехал?
Показать ещё примеры для «уехал»...

on this tripпутешествовать

We used to go on these trips. She would plan everything down to, like, the very last detail.
Когда мы с ней путешествовали, она планировала всё вплоть до мельчайших деталей.
Now, garrett, you recently were on a trip with your wife, — and she told you something shocking.
Теперь Гаррет... недавно вы с женой путешествовали и она сообщила Вам нечто шокирующее.
We went on trips together.
Мы вместе путешествовали.
Go on trips together and stuff.
Вместе путешествовать и все такое...
You've always said you wanted, to go on a trip!
Ты же всё время говорил, что хочешь путешествовать!
Показать ещё примеры для «путешествовать»...

on this tripуезжаю

I'm going on a trip, too.
Я тоже уезжаю.
I'm going on a trip tomorrow.
Завтра уезжаю.
I'm going on a trip tomorrow.
Завтра я уезжаю.
I'm going on a trip.
Я уезжаю.
I'll be on a trip from tomorrow night myself.
Я сам уезжаю завтра ночью.
Показать ещё примеры для «уезжаю»...

on this tripво время поездки

I met Patrick on a trip to Rome with Suzanne.
С Патриком я познакомился во время поездки в Рим с Сюзанной.
Dad and Lily are totally hooking up On this trip to Boston.
Папа и Лили точно сблизились во время поездки в Бостон.
All I heard on the trip was Dexter, Dexter, Dexter.
Во время поездки я только и слышала: Декстер, Декстер, Декстер.
Did she say anything on the trip to St. Louis?
Она говорила что-нибудь во время поездки в Сант-Луис?
Our patient, who's been known to take a few drinks on non-occasions, vomits blood and collapses on a trip to China.
Нашу пациентку, которая не против пропустить пару рюмочек просто так, вырвало кровью и она потеряла сознание во время поездки в Китай.
Показать ещё примеры для «во время поездки»...

on this tripехать

You refused rudely to go on a trip with me.
Сначала ты решительно отказалась ехать со мной.
Who's going on this trip?
— Кто собирается ехать?
And she felt like she needed to give him a punishment, and that's gonna be not going on the trip.
И она решила наказать его за это, и запретила ему ехать с нами.
You're not going on this trip.
Ты с нами никуда не едешь.
I guess that's why I'm going on this trip.
Вот именно поэтому я и еду с ним.
Показать ещё примеры для «ехать»...

on this tripна экскурсию

We get to go on a trip, huh?
Поедем на экскурсию.
Someone's going on a trip
Кое-кто собирается на экскурсию.
By not going on the trip, you've shown you're the free-thinkers of the office.
Не поехав на экскурсию, вы показали мне своё вольнодумство.
! There's limited room on the submarine, so only the best-behaved students-— as determined by me-— will go on the trip.
Количество мест на подлодке ограничено, так что самые примерные ученики, которых я сам выберу, отправятся на экскурсию.
We don't go on trips.
Мы не ездим на экскурсии.
Показать ещё примеры для «на экскурсию»...

on this tripв дорогу

Oh, Steven, I put out some clean clothes for you to take on the trip.
А, Стивен, я собрала тебе чистую одежду в дорогу.
I know I'm slowing you down, but I'm glad you brought me on this trip.
Я знаю, я тебя замедляю, но я рад, что ты взял меня в дорогу.
the things people will bring on a trip...
чего только не берут в дорогу...
They are for you to drink on trip
Возьмите. Попьёте в дороге.
I've had a lot of strange food on this trip.
В дороге я съел много подозрительной пищи.
Показать ещё примеры для «в дорогу»...