on their plate — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on their plate»

on their plateна тарелке

I have a lot on my plate.
У меня жуткий беспорядок на тарелке.
The choice is in your shopping basket... and on your plate.
Выбор в вашей продуктовой корзине... и на тарелке.
Your secret admirer uses the prearranged signal of a double helping of mashed potatoes on his plate.
Твой тайный поклонник подает условный сигнал дважды разминая картофелину на тарелке.
My dessert was on my plate before I even sat down.
Я привык, что когда я сажусь за стол, десерт уже на тарелке.
But I don't like to leave one pea all alone on my plate.
Но я не люблю оставлять одну-единственную горошину на тарелке.
Показать ещё примеры для «на тарелке»...
advertisement

on their plateдел

— Unfortunately, at the moment, I have a lot of things on my plate.
— К сожалению, именно в этот момент, у меня очень много дел.
I have a lot on my plate.
У меня куча дел.
Well, the FBI Crime Lab does have a lot on its plate.
Ну, у ФБР много других дел.
And with their daughter kidnapped, they all have a lot on their plate.
У них похитили дочь, у них целая куча дел.
Madame vice president, I know you have a lot on your plate, but...
Мадам вице-президент, я знаю, у вас много дел, но...
Показать ещё примеры для «дел»...
advertisement

on their plateзабот

And look, you already have enough on your plate with him.
И смотри, у тебя уже достаточно забот с ним.
But I just had so much on my plate.
Но у меня тогда было так много забот.
Now, I know you have a lot on your plate, Cleaver, what with having recently murdered a pensioner...
Я понимаю, что у тебя сейчас немало забот, Кливер, учитывая недавно убитого пенсионера...
I got so much on my plate right now.
У меня и так сейчас много забот.
Claire, I have too much on my plate right now.
Клэр, у меня сейчас слишком много забот.
Показать ещё примеры для «забот»...
advertisement

on their plateпроблем

I have enough on my plate, with mom in rehab and...
У меня и так достаточно проблем, с мамой в реабилитационном центре и ...
I got enough on my plate without you two horsing around, you dig?
У меня достаточно проблем и без вашей возни, уяснили?
You have enough on your plate.
У тебя и так проблем достаточно.
Had a lot of stuff on my plate.
Было много проблем.
I had too much on my plate.
У меня было слишком много проблем.
Показать ещё примеры для «проблем»...

on their plateнавалилось

A lot on your plate, huh?
Многое навалилось, верно?
You just have a lot on your plate.
На тебя столько всего навалилось.
Just a lot on my plate.
Просто много навалилось.
Yeah, I think I just have too much on my plate.
Да, наверно просто много всего навалилось.
I'm sorry, I just— — I have a lot on my plate right now.
Извини, я просто -— просто столько всего навалилось сейчас.
Показать ещё примеры для «навалилось»...

on their plateдел по горло

Hey, I got a lot on my plate, man.
Эй, у меня и так дел по горло.
I got a million things on my plate right now, you know, and... and maybe in a different place, a different time, it would be a different story, but right now, here, it just...
У меня сейчас дел по горло, понимаешь, и... и, возможно, в другое время, в другом месте все было бы по-другому, но здесь и сейчас все просто...
With everything on your plate right now, the last thing you want to worry about is a transfer situation, trust me.
У тебя сейчас дел по горло. А проблемы с переводом из отдела в отдел — последнее, о чём бы тебе надо волноваться, уж поверь мне.
I thought you had enough on your plate.
Я думала, у тебя и так дел по горло.
I have a lot on my plate!
У меня и так дел по горло!
Показать ещё примеры для «дел по горло»...

on their plateпо горло

No, you got plenty on your plate, I got this.
Нет, у тебя работы по горло. Я сам.
I kind of have a few things on my plate today.
Я сегодня, вообще-то, занят по горло.
Gemma: Oh, honey, you got enough on your plate.
Милый, у тебя и так проблем по горло.
Look, I know you got a lot on your plate, but this is clearly some kind of code or cipher.
Слушай, я знаю, что ты завален по горло, но это стопудово какой-то код или ключ к шифру.
Well, your ex has got a whole lot on her plate right now.
Ну, сейчас твоя бывшая занята по горло.
Показать ещё примеры для «по горло»...

on their plateзабот полон рот

I have a lot on my plate right now.
У меня сейчас забот полон рот.
Okay, look, Bo, you have enough on your plate.
Ладно, слушай, Бо, у тебя и так забот полон рот.
Sounds like you have a lot on your plate.
Похоже, у тебя забот полон рот.
Dear Lord, I know you have a lot on your plate right now, but if this is what you want, please show me a sign.
Дорогой Господь, я знаю что у тебя сейчас забот полон рот. Но если ты этого хочешь, дай мне знак.
We've got enough on our plate at the moment.
Сейчас у нас и так забот полон рот.
Показать ещё примеры для «забот полон рот»...

on their plateхватает проблем

You got enough on your plate.
Тебе и так хватает проблем.
Cause if we're doing this whole body-switching thing again, I really have a lot on my plate, okay?
Потому что если мы снова взялись за обмен телами, у меня и без этого хватает проблем, ладно?
He's got a lot on his plate rit now.
У него и так сейчас хватает проблем.
He has enough on his plate.
Ему своих проблем хватает.
Actually, look, I don't want to worry you because I know you've got a lot on your plate right now, but...
Вообще-то, не хочу тебя волновать, потому что знаю, у тебя своих проблем хватает, но...
Показать ещё примеры для «хватает проблем»...

on their plateдосталось

Have you got too much on your plate?
Тебе не слишком много досталось?
You had enough on your plate.
Тебе и так досталось.
Sweetie, you've had a lot on your plate, and you and Walt have had a lot-— so much to contend with.
Дорогая, тебе так досталось, и у вас с Уолтом было много такого, с чем пришлось разбираться.
You've had a lot on your plate.
Тебе и так досталось.
Hey, I know you're on the outs and you got a lot on your plate, but I figured you want to know.
Я знаю, что ты в отпуске, и тебе самой итак досталось, но я подумал что тебе лучше знать.
Показать ещё примеры для «досталось»...