по горло — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по горло»

На английский язык фраза «по горло» может быть переведена как «up to one's neck» или «up to here».

Варианты перевода словосочетания «по горло»

по горлоup to my neck

Я был по горло в долгах и сделал то, что пришлось.
I was up to my neck in debt and I did what I had to.
Я был по горло занят в офисе.
I've been up to my neck at the office.
Я по горло в исправлениях
I'm up to my neck in corrections.
Я уже по горло увяз в этом.
I'm up to my neck in it.
Я в этом также увязла по горло. Как?
I'm in it up to my neck as well.
Показать ещё примеры для «up to my neck»...
advertisement

по горлоfed

— Сыта по горло?
Fed up?
Более того, я сыт всем этим по горло.
Besides, I really am fed up.
Иногда бываешь так сыт по горло ... Хотелось вырваться. Как на тебя похоже...
There are days when I am fed up with everything, and would like to get out.
По правде говоря, я сыт по горло, а ваши глазки будут мне как пудинг.
To tell the truth I am fed up While your eyes are like pudding to me.
Ты, наверно, был сыт по горло... раз сделал это.
You must have been pretty fed up... to do what you did.
Показать ещё примеры для «fed»...
advertisement

по горлоsick of

Я сыт по горло своей негодностью!
I am sick of not being good enough!
Я хочу сказать я по горло сыта этим!
But I just wanna say I am sick of it!
Как я уже говорил, я по горло был сыт её навязчивостью.
Like I said, I was sick of her being so clingy.
Но, видит Бог, я сыта этим по горло!
God,I am sick of it. I...
Я ТАК сыт по горло твоими игами королевы драмы!
I am SO sick of you and your drama-queen games!
Показать ещё примеры для «sick of»...
advertisement

по горлоenough of

Я сыт по горло Райкерами.
I had enough of Ryker.
Я была сыта этим по горло.
I had enough of it.
Я ими сыт по горло.
Dad, I just have had enough of these guys.
Я уже сыт по горло новыми встречами, местами и проверками.
I have had enough of new times and places and tests.
Мне этого хватило по горло в той школе.
I get enough of it at that school.
Показать ещё примеры для «enough of»...

по горлоtired of

Я сыта тобой по горло!
I am so tired of you!
Мы сыты по горло этим феминистским обществом!
We are sick and tired of this feminized society!
Они были сыты по горло этой травлей.
They were sick and tired of being terrorized.
Его удалось убедить в том, что его усилия бесполезны, и даже его товарищи сыты по горло ими.
He was persuaded that his efforts were no longer viable, that those closest to him had grown tired of them.
А я Гамбургом сыт по горло.
I'm sick and tired of Hamburg.
Показать ещё примеры для «tired of»...

по горлоhands full

У полиции этого города по горло дел по профилактике преступлений.
The police in this city have their hands full keeping ahead of criminals.
у них теперь дел по горло.
I'll bet they have their hands full.
Зверский отряд был занят по горло выполнением распоряжений Хампердинка.
The brute squad had their hands full... carrying out Humperdinck's orders.
Если Круз разгуляется, как и обещал у них будет дел по горло.
If Cruz throws the kind of bash he's promised, they'll have their hands full.
У медсестер своих дел по горло. Это действительно так.
Look, the nurses have their hands full.
Показать ещё примеры для «hands full»...

по горлоbusy

Он говорил, что у него работы по горло, но при этом часто навещал нас.
Every day, he said he was busy with work, but he still always came by to check on us.
— Значит, у вас дел было по горло?
— You must have been very busy.
А то у меня завтра дел по горло.
I got a busy day tomorrow.
Ой, занята по горло.
— Oh, busy, busy, busy.
Луиза, у меня дел по горло.
Louisa, I am in the middle of a busy day.
Показать ещё примеры для «busy»...

по горлоfull

С тех пор я ужасами сыт по горло.
I have supped full with horrors.
У вас и так работы по горло.
No, but your hands are full already.
Нет, я, конечно, понимаю, что у вас забот по горло с Максом и так далее.
— No, I understand, you know, you got your hands full with Max and everything.
У меня сейчас хлопот по горло.
I got my hands full.
Что ж, у вас забот по горло.
Well, you two have your hands full.
Показать ещё примеры для «full»...

по горлоswamped

У меня дел по горло и я...
I meant what I said. I really am swamped...
У нас работа по горло, доктор Джеймс.
We are swamped, Dr. James.
Правда, у меня дел по горло сегодня.
Really, I am swamped today.
— У меня дел по горло, Майкл.
I'm swamped, Michael.
Я знаю, что дел по горло, но это важно.
I know we're swamped, but this is important.
Показать ещё примеры для «swamped»...

по горлоthroat

Этот чертов психопат услышал нас и полоснул себя по горлу столярным ножом.
The psycho heard us coming and slashed his throat with a knife.
Я полосну ей по горлу.
I'll slit her throat.
Потому что ты врезал мне клюшкой по горлу, придурок!
'Cause you high-sticked me in the throat, you jag!
Он ввязался по пьяни в драку и получил по горлу секатором.
There was a drunken fight, and he ended up with a pair of garden shears stuck in his throat.
Ты что, не видишь, кто-то полоснул его по горлу?
Don't you see that someone slashed his throat?
Показать ещё примеры для «throat»...