дел по горло — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «дел по горло»
«Дел по горло» на английский язык переводится как «up to one's neck in work» или «swamped with work».
Варианты перевода словосочетания «дел по горло»
дел по горло — swamped
У меня дел по горло и я...
I meant what I said. I really am swamped...
Правда, у меня дел по горло сегодня.
Really, I am swamped today.
— У меня дел по горло, Майкл.
I'm swamped, Michael.
Я знаю, что дел по горло, но это важно.
I know we're swamped, but this is important.
Да, у меня было дел по горло.
Yeah, I've been swamped.
Показать ещё примеры для «swamped»...
advertisement
дел по горло — busy
В Гестапо дел по горло, меня долго не продержат.
Gestapo is so busy these days, I'm sure they'll be glad to get rid of me.
Монашки приезжают с визитом на остров, поэтому дел по горло.
Some nuns are visiting us so we're busy.
Полно продаж, дел по горло, короче, все идет просто лучше некуда.
Lot of sales. Really busy. Just, everything's going really great.
Прости, приятель, у меня дел по горло.
I'm really busy right now.
Похоже, у нашей девки дел по горло.
She's gonna be a busy girl.
Показать ещё примеры для «busy»...
advertisement
дел по горло — hands full
у них теперь дел по горло.
I'll bet they have their hands full.
Если Круз разгуляется, как и обещал у них будет дел по горло.
If Cruz throws the kind of bash he's promised, they'll have their hands full.
У медсестер своих дел по горло. Это действительно так.
Look, the nurses have their hands full.
Ничего-ничего У вас было дел по горло
Nothing at all. You had your hands full.
Прости, Джонни, дел по горло.
— Sorry, Johnny boy. Hands are full.
Показать ещё примеры для «hands full»...