on the street — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on the street»

На русский язык «on the street» переводится как «на улице».

Варианты перевода словосочетания «on the street»

on the streetна улице

On the street.
На улице.
On the street...
На улице...
I saw you on the street and followed you.
Я увидел тебя на улице и проследил за тобой.
When you meet lady dogs on the street that are not dachshunds... you must exercise some self-control.
Когда ты встречаешь на улице собачек, то, если они не таксы, ты должен себя сдерживать.
Two Scotchmen met on the street.
Встречаются на улице два шотландца.
Показать ещё примеры для «на улице»...
advertisement

on the streetна свободе

Okla will be on the street in a week.
— Окла будет на свободе через неделю.
After cooperating with the FBI Leary was back on the streets in 1975.
Начав сотрудничать с ФБР, Лири в 1975 году снова был на свободе.
Another rapist back on the streets.
Еще один насильник гуляет на свободе!
Why leave Vondopoulos out on the street?
Зачем оставлять Вандополоса на свободе?
Look, I was right there with you when we left Stringer on the street and it grinds me, too.
Слушай, мы работали бок о бок, когда нам пришлось оставить Стрингера на свободе... и меня это тоже угнетает.
Показать ещё примеры для «на свободе»...
advertisement

on the streetна дороге

Sampei met her on the street.
Сампэи встретил её на дороге.
Sampei met her on the street.
— Сампэи встретил её на дороге.
Stay there, not on the street.
Будьте здесь, не на дороге.
When I looked out the window I saw my mother's blood on the street and nobody was doing anything about it.
Когда я выглянула в окно, я увидела мамину кровь на дороге. Никто на это не обратил внимание.
— I met him on the street and he asked me how you were.
— Я встретила его по дороге, и он спросил, как ты себя чувствуешь.
Показать ещё примеры для «на дороге»...
advertisement

on the streetна углу улицы

The restaurant was on a street corner.
Ресторан был на углу улицы.
So, go stand on a street corner like I had to do, ages six through fourteen!
Так что иди встань на углу улицы, как мне приходилось делать в возрасте с 6 до 14 лет!
Standing on the street corner, playing your violin for loose change?
Стать на углу улицы и играть на скрипке за монетку?
IF WE LEFT IT UP TO YOU, THEY'D BE GETTING MARRIED ON A BLANKET ON A STREET CORNER.
Если бы мы предоставили всё тебе, они бы поженились на рогожке на углу улицы.
[ Chuckle ] ON THE STREET CORNER FOR CASH?
Или на углу улицы ради денег?
Показать ещё примеры для «на углу улицы»...

on the streetна панель

— Go on the streets?
— Пошла на панель?
Officers will become janitors, ladies will go on the streets.
Господа офицеры в дворники, а дамы на панель.
— What are you doing on the streets?
И вышла на панель?
You could even send Natasha out on the street.
Сможешь еще подрабатывать, выставив Наташу на панель.
You want to go back to dealing on a street corner?
Хочешь вернуться на панель?
Показать ещё примеры для «на панель»...

on the streetуличные

The game on the street begins.
Начинаются уличные игры.
I perform on street corners.
Даю уличные представления.
On the street, they are often cut with other dangerous chemicals.
Уличные они часто разбавлены другими опасными химическими соединениями.
The second fastest racer on the street.
— Всего лишь номер 2 среди уличных гонщиков.
— Are you on the streets?
— Ты уличная?
Показать ещё примеры для «уличные»...

on the streetна углу

Like a guy on a street corner.
Как парень на углу.
Bacon could see that his days of selling moody goods on street corners are numbered.
Бэкон понимал, что дни продажи левых товаров на углу сочтены.
Like tinkers holding up their scabby children on street corners.
Как сапожники, выставляющие своих детей на углу.
The tramp is wrongly identified, by a beautiful blind girl who is selling flowers on a street corner, as a millionaire.
Красивая слепая девушка, продающая цветы на углу, ошибается и принимает бродягу за миллионера.
But you can add ice and give it to little kids to sell on street corners.
Нет, но ты можешь добавить немного льда и отдать маленьким детям, чтобы они продавали это на углу.