on the property — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «on the property»
on the property — на собственность
On the King, on the parliament of thieves and on property.
На короля, на воров в парламенте и на собственность.
We know felicia guthrie trespassed on the property The day your dad was killed.
Мы знаем, что Фелиция Гасри посягнула на собственность в день когда был убит твой отец.
As I've managed to broker a deal with the title holders of the house right next door, who at long last will be relinquishing their... Death grip on the property.
Как только я организовал с брокером сделку с обладателями правового титула на дом по-соседству, который в конце концов будет передан их... мертвой хватке на собственность.
Well, I'm sorry to have to bring this up, sir, but there are three years' back taxes due on the property at mile marker four,
Сожалею, что вам приходится это услышать, но но у вас задолженность по налогам за три года на собственность, находящуюся по адресу майл маркер 4
And you have more than one loan on a property?
И у вас больше чем одна ипотека в собственности?
Показать ещё примеры для «на собственность»...
on the property — на своей земле
Rosa said she spent some time on the property.
Роза сказала, что бывала на его земле.
You see anything else unusual on the property?
Ты заметил ещё что-нибудь необычное на его земле?
You've got a balloon payment due on the mortgage on this property. It's about $15 million.
У тебя висит последняя выплата по кредиту на эту землю. 15 млн $.
I've got someone outside to make sure he doesn't step foot on this property.
Снаружи у меня люди, которые не позволят ему и шагу ступить на эту землю.
The Station Master would come get them and take them to a hiding place somewhere on this property until it was safe to move on.
Начальник станции приходил сюда и отводил их в укрытие, где-то на этой земле, пока путь не был открыт.
Показать ещё примеры для «на своей земле»...
on the property — на территории
No vehicles on the property.
Никаких машин на территории.
When we were looking for Tom Marston, I asked you specifically if there was anything like that on the property.
Когда мы искали Тома Марстона, я определённо вас спрашивал, если на территории что-то подобное.
They were on the property, they had access, they...
Они были на территории, у них был доступ, они...
He's on the property full-time.
Он и живет на территории.
I'd also advise you to file a TRO, maybe invest in an alarm system, a few cameras on the property.
Я бы посоветовал вам получить постановление на запрет контактов, может быть, вложиться в охранную систему, установить несколько камер на территории.
Показать ещё примеры для «на территории»...
on the property — в доме
Is that on property, or is that off-site?
Они в доме, или их просматривают дистанционно?
Now, we didn't find a cell phone anywhere on the body or on the property.
Телефон не было ни рядом с трупом, ни в доме.
I've always wanted a wedding on this property.
Я всегда хотела, чтобы в этом доме прошла свадьба.
Keeping with the Halloween theme, I ran a search on the property address and found this.
Учитывая тематику Хэллуина, я запустила поиск подобного рода домов и вот что нашла.
Did you know your brother had a restraining order against him being on this property... where's Sara?
Вы знали, что вашему брату было запрещено приближаться к этому дому? ... Где Сара?
Показать ещё примеры для «в доме»...
on the property — на участке
Hey, Hannah mentioned a purple wildflower that grows on the property.
Ханна упоминала о диких фиолетовых цветах, что растут на участке.
Marcus and Pella do a pretty good job of keeping him on the property.
У Маркуса и Пеллы неплохо получается удерживать его на участке.
Mr. Kaelin, do you live on the property of Mr. Orenthal James Simpson?
Мистер Кейлин, вы проживаете на участке мистера Орентала Джеймса Симпсона?
I can't even tell how many guards there are on the property.
Я даже не знаю, сколько на участке охранников.
Well, he's not anywhere on the property.
На участке его нет.
Показать ещё примеры для «на участке»...
on the property — здесь
Frances is not on this property.
Фрэнсис здесь нет.
He doesn't talk to any press while he's on this property.
Он не должен общаться с прессой, пока он здесь.
You can't be on this property, chief.
Тебе нельзя здесь появляться, шеф.
And if he isn't on this property...
И если его нет здесь...
So there's zero evidence that Agent Clements was ever on this property.
Таким образом, есть ноль доказательств что Агент Клементс когда-либо был здесь.
Показать ещё примеры для «здесь»...
on the property — по недвижимости
But it turns out the same error was made on properties going back seven years.
Но, оказывается та же ошибка была сделана по недвижимости все 7 прошлых лет.
I mean, on the property side.
Я имею в виду, по недвижимости?
A client's making an offer on a property.
Клиент делает предложение по недвижимости.
Okay, can you find any names on these property deals?
Можешь найти любые имена, связанные со сделками с этой недвижимостью?
A favorable deal on the property.
Выгодная сделка с недвижимостью.
Показать ещё примеры для «по недвижимости»...