on the inside — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «on the inside»

/ɒn ði ɪnˈsaɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «on the inside»

on the insideпроисходит внутри

Do you ever wonder what goes on inside the wormhole?
Вы когда нибудь задумывались, что происходит внутри червоточины?
Do you know what is going on inside?
Вы знаете, что происходит внутри?
Dirac homed in on one equation, an entirely new description of what goes on inside the atom.
Дирак свел в одном уравнении, совершенно новое описание того, что происходит внутри атома.
I mean, the truth is, all of us have things going on inside.
Точно. Откровенно говоря, у нас у всех много что происходит внутри.
I want to know what goes on inside that incredible mind of yours.
Я хочу знать, что происходит внутри такой невероятной головы, как твоя.
Показать ещё примеры для «происходит внутри»...
advertisement

on the insideзаходи

Hey, doll, come on inside.
Эй, куколка, заходи.
Well, come on inside, then.
Что ж, тогда заходи.
— Come on inside.
Заходи.
Come on inside, Arben.
Заходи, Арбен.
Come on inside.
Давай, заходи.
Показать ещё примеры для «заходи»...
advertisement

on the insideна внутренней

Three cars back on the inside lane.
Третий автомобиль сзади, на внутренней линии.
Every time I shut my eyes to go to sleep I saw your face blazing on the inside of my eyelids.
И когда вечером я закрывал глаза, я видел перед собой твое лицо — оно запечатлелось на внутренней стороны моих век.
She had a hospital bracelet and a-a-a-— a deep scar on the inside of her left arm.
На ее руке был больничный браслет и... и глубокий порез на внутренней части левой руки.
If they're gonna notice dirt on the inside of an exhaust pipe, they're going to notice that one of my indicators is from a Metro and it's in upside-down.
Если они смогут заметить грязь на внутренней части выхлопной трубы, то, несомненно, они заметят что одна фара от Metro и установлена задом наперед.
He was soft and gentle on the inside, femininely hideous on the out.
Внутренне — мягкий и нежный, а внешне — по-женски уродливый.
Показать ещё примеры для «на внутренней»...
advertisement

on the insideна внутренней стороне

On the inside of the window, frescoes have been uncovered.
На внутренней стороне окна были обнаружены фрески.
Well, on the inside of the handkerchief of the bride instructions for the first night are written...
Так вот, на внутренней стороне носового платка невесты написаны инструкции для первой ночи...
The circuit diagram is here on the inside of your case.
Твоя принципиальная схема на внутренней стороне твоего корпуса!
And on the inside of the casket lid, we want a picture of marilyn here.
А на внутренней стороне крышки должен быть портрет Мэрилин.
Just write the number eight down on the inside of your palm.
Напиши восьмёрку на внутренней стороне ладони.
Показать ещё примеры для «на внутренней стороне»...

on the insideв душе

Kind of uptight librarian on the outside, ready to rumble on the inside.
— Неприступная библиотекарша внешне. — Да. В душе готовая «зажечь» так, что мало не покажется.
On the inside.
В душе.
Because like most comedians, Sinbad is very angry on the inside.
Потому что как и большинство комиков, в душе Синдбад очень злой.
Yeah, yeah, I bet you're crying on the inside.
Да да. Наверняка в душе вы рыдаете.
I may have this saggy skin on the outside... but on the inside I'm still 18 years old... and I'll give you a run for your money, young fella.
Кожау меня слегка обвисла, но в душе я восемнадцатилетний. Можете ставить на мой заезд, юноша.
Показать ещё примеры для «в душе»...

on the insideсвой человек внутри

— Someone on the inside.
Свой человек внутри.
We need somebody on the inside.
Нам нужен свой человек внутри.
What division doesn't know is that I have a partner on the inside...
Но чего Дивизион не знает, это то, что у меня есть свой человек внутри...
What division doesn't know is that I have a partner on the inside...
Но чего Подразделение не знает, так это то, что у меня есть свой человек внутри...
What Division doesn't know is that I have a partner on the inside, Alex, a new recruit with a dark past who I've trained in secret to resist their control.
Чего «Подразделение» не знает, это то что у меня есть свой человек внутри, Алекс, новый рекрут с темным прошлым. которую я в тайне тренировала, для сопротивления их контролю.
Показать ещё примеры для «свой человек внутри»...

on the insideиди

Cassie, go on inside and change and put some flour on the chicken.
Кэсси, иди обваляй в муке цыпленка.
Go on inside and serve His Majesty.
Иди и позаботься о Его Величестве.
You have to stay Come on inside. My sister's looking for you.
Иди сюда, сестра тебя ждет.
— Come on inside
Слушай... иди... что ты?
Just come on inside, and we'll forget the whole thing.
Иди сюда, и мы об этом забудем.
Показать ещё примеры для «иди»...

on the insideв дом

Yeah, come on inside.
Да, ты пойдешь в дом.
Can I go on inside now?
Могу я теперь вернуться в дом?
So let's head on inside, knock us back some shine.
Вернёмся-ка в дом и продолжим веселье.
All right, why don't you come on inside, grab a bite to eat.
Хорошо, почему бы тебе не вернуться в дом и не перекусить?
Um, I'm gonna let you two go on inside, take a look around.
Зайдите в дом, осмотритесь.
Показать ещё примеры для «в дом»...

on the insideтам

On the inside where your spirit lives.
Изнутри, там, где живёт твоя душа.
— The door's locked on the inside.
— Вы уверены, что он там?
I guess you never know what's going on inside a person's head.
Я понял. Никогда не знаешь, что там у человека в голове творится.
I've got friends on the inside.
У меня там есть друзья.
— What's going on inside?
— А что там?
Показать ещё примеры для «там»...

on the insideтворится в

But what goes on inside that head?
Но что творится в этой голове?
Well, something very big and very bad is going on inside that town.
Что-то странное и очень плохое творится в городе.
I need for you to explain to me what the hell's Going on inside your head,john.
Объясни-ка мне, какого хрена творится у тебя творится в голове, Джон.
What's going on inside that head of yours?
Что творится в твоей голове?
I'm just worried about him — I don't know what is going on inside his head.
Я просто за него переживаю — я не знаю, что творится в его голове.
Показать ещё примеры для «творится в»...