на внутренней — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на внутренней»

на внутреннейon internal

Обычно он начинает с мозга, потом переключается на внутренние органы.
Histiocytosis usually starts in the brain, then moves to the internal organs.
Это больше похоже на внутреннюю борьбу за власть, а не на войну банд.
It sounds less like a gang war, More like an internal power struggle.
Знаешь, единственная вещь, что Аманда и Перси сделали правильно был запрет на внутренние отношения.
You know, the one thing Percy and Amanda got right was outlawing internal relationships.
Вы говорите из-за того, что она тратила деньги на таблетки для ухода за лицом, она солгала на внутреннем расследовании про те письма от Конни Мастерс?
You're saying just cos she didn't admit she was spending money on face pills, she lied to an internal investigation about those emails from Connie Masters?
Хорошо обученные люди снимают его корпус, который потом будут пересаживать в ходе аккуратной двухчасовой операции БЕЗОПАСНОСТЬ НА МОРЕ на внутренние органы роющего землю V8.
Highly-trained men are now removing its skin which will then be mated in a delicate two-hour operation... to the internal organs of the mud-plugging V8.
Показать ещё примеры для «on internal»...
advertisement

на внутреннейon the inner

Ни операциооных шрамов, никаких других примет на теле, кроме родимого пятна на внутренней стороне левого бедра.
No surgical scars or other marks except a mold on the inner left thigh.
Это старомодное окно с европейским замком на внутренней раме.
This old-fashioned window with the European lock on the inner frame.
Вместе с другими жирами, белками, клетками иммунной системы и другими компонентами, холестерин откладывается на внутренних стенках артерий.
Together with other fats, protein, immune system cells and other components, cholesterol deposits on the inner walls of arteries.
Никаких синяков на внутренней поверхности бедра.
No sign of bruising on the inner thigh.
Сильные потертости на внутренней стороне бедер.
Heavy scrubbing on the inner thighs.
Показать ещё примеры для «on the inner»...
advertisement

на внутреннейon the interior

Раны, ссадины на внутренней части бедер.
Bruising and lacerations evident on the interior of both thighs.
Похоже на какой-то ожег на внутренней поверхности.
Seems to be some kind of burn on the interior surface.
Я отобразила переломы на внутренней части фронтальной коры черепа.
I mapped the spider-web fractures on the interior frontal bone on the skull.
— Ну, он спилил видимый серийный номер на рамке, но не знал, что номер также ставится на внутренней поверхности затвора.
Well, he filed off the visible serial number on the frame, but he didn't know it was also stamped on the interior slide.
Я нашел частичный отпечаток на внутренней поверхности керамической вазы, в которой была бомба
I found a partial print on the interior of the ceramic vase that housed our cemetery bomb.
Показать ещё примеры для «on the interior»...
advertisement

на внутреннейcourtyard

Она говорит, что из некоторых палат в больнице открывается прекрасный вид на внутренний двор.
And she said some of the rooms at the hospital have beautiful views of the courtyard.
Из колокольни в церковной башне, которая открывает и защищает левую сторону улицы, взор падает на внутренний двор дома Чорана, а вдали, за окраиной села, останавливается на пологом склоне, покрытом пастбищами и кое-где лесами, любимое место игр, воспоминание о котором не оставляло его на протяжении всей жизни,
From the belfry located in the church's tower, which opens and guards the left side of the alleyway, the view falls down in the courtyard of Cioran's house, and in the distance, beyond the boundaries of the village, the view stops in the acclivous field, covered by meadows and wooded here and there, the craved playground, evoked without stopping throughout his life, the famous «Coasta Boacii» (Boaca's slope).
Тогда разместите их на внутреннем дворе и в сарае
Then put them in the courtyard and the storehouse.
Король созывает всех на внутреннем дворе.
The king has summoned everyone to the courtyard.
Он организовывает благотворительное собрание завтра днем на внутреннем дворе, и было бы хорошо, если бы вы пришли.
He's holding a fundraiser tomorrow afternoon in our courtyard and it would be a good thing if you showed up.
Показать ещё примеры для «courtyard»...