on the grounds — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the grounds»

on the groundsна земле

I have my feet on the ground and my head on my shoulders.
Я крепко стою на земле, и у меня голова на плечах.
And these leaves on the ground.
А листья на земле.
And why people cannot find them on the ground?
И почему люди никогда не находят их на земле?
Why should they worry, sitting on the ground?
А они там, на земле, волнуются?
I found it on the ground in the stable.
Я нашел это на земле в конюшне.
Показать ещё примеры для «на земле»...
advertisement

on the groundsна пол

I keep telling you not to spit on the ground.
Я постоянно говорю вам, не плевать на пол.
Then I have to get on the ground and howl like a dog.
Потом, как правило, я должен ложиться на пол и лаять как собака.
— Sit on the ground.
— Иди на пол.
On the ground!
На пол!
On the ground now!
На пол, быстро!
Показать ещё примеры для «на пол»...
advertisement

on the groundsна том основании

I think that i shall decline to answer on the grounds that it may tend to degrade or incriminate me.
Думаю, я буду хранить молчание. На том основании что всё это может быть использовано против меня.
My father is opposing it on the ground that she is a bilakoro.
Мой отец против на том основании, что она нечистая.
The king wants an annulment on the grounds that he was never married in the first place.
Король хочет аннулировать брак на том основании, что он вообще не женился.
The leaders of the Church, headed by Samuel Wilberforce, the Bishop of Oxford, attacked it on the grounds that it demoted God and contradicted the story of creation as told by the Bible.
Духовные лидеры церкви, возглавляемые Самуилом Уилберфорсом, епископом Оксфорда, нападали на нее на том основании, что она принижает значение Бога, И противоречит истории сотворения, изложенной в Библии.
I refuse to answer on the grounds that it may incriminate me.
Я отказываюсь отвечать на том основании, что это может обличить меня.
Показать ещё примеры для «на том основании»...
advertisement

on the groundsлежать

Stay on the ground until I order you to open fire.
Поетому лежать приказываю. Лежать, пока лично огонь!
Get on the ground now!
Лежать.
Get down on the ground.
Лежать.
Everybody on the ground!
Всем лежать.
— Stay on the ground.
— Всем лежать!
Показать ещё примеры для «лежать»...

on the groundsна первом этаже

How come we never get a case on the ground floor?
Почему никогда ничего не случается на первом этаже?
Well, the first place he lived in was that house on the ground floor.
Вон в той квартире... Он жил на первом этаже.
If you are looking for Miss. Lidija, she lives on the ground floor.
Если вы к Лидии, то она живет на первом этаже.
And they show me how she lives right on the ground floor, first level.
Показали мне где она живет, на первом этаже.
You ran down and found Jan Meyer lying wounded on the ground floor.
Вы нашли Яна Майера на первом этаже.
Показать ещё примеры для «на первом этаже»...

on the groundsна месте

Connor is on the ground.
Коннор на месте.
Stay on the ground.
Оставайтесь на месте.
Layla will be your contact on the ground.
Лейла будет твоим связным на месте.
You need one of us on the ground, to advise.
— Вам понадобится кто-то из нас на месте, для консультации.
I have a man on the ground who knows how to spot trouble.
Нет, сэр, но у меня на месте есть человек, который умеет выявлять проблемы.
Показать ещё примеры для «на месте»...

on the groundsна первом

It has to be on the ground floor.
Нужно на первом этаже.
Anybody on ground level?
Кто-нибудь есть на первом этаже?
On the ground floor?
На первом этаже?
The men were still pinned down on the ground floor.
Наших людей прижали на первом этаже.
Do you live on the ground floor?
Ты живёшь на первом этаже?
Показать ещё примеры для «на первом»...

on the groundsприземлились

Air Force One is on the ground.
Борт — один приземлился.
— It's already on the ground, sir.
Он уже приземлился, сэр.
If I were asleep you'd never get on the ground.
Если бы я спал, вы бы никогда не приземлились.
— We're on the ground.
— Мы приземлились.
The hiker's plane is on the ground at Reagan National Airport.
Самолет, присланный за туристами, приземлился в аэропорту Ригэн Нэшенел.
Показать ещё примеры для «приземлились»...

on the groundsна поверхность

We especially need atmosphere-capable shuttles to help survivors on the ground.
Мы особенно остро нуждаемся в атмосферных кораблях для высадки беженцев на поверхность.
First trick will be getting our troops on the ground.
Первый трюк — высадка на поверхность наших солдат.
After that, they'll put their troops on the ground.
После этого они высаживают войска на поверхность.
It came from space, came through the Martian atmosphere and landed on the ground.
этот объект появился из космоса, врезался в марсианскую атмосферу и упал на поверхность планеты.
Some believe they descend with the lightning, but I believe they are on the ground and are projected downward by the bolt.
Говорят, что их приносят молнии. Но я думаю, что они лежат на поверхности, и молния только забивает их под землю.
Показать ещё примеры для «на поверхность»...

on the groundsна колени

Get a man down on the ground with no probable cause.
Без всякой причины поставить человека на колени.
Put your hands on your head and kneel on the ground.
Положите руки за голову и становитесь на колени.
Get on the ground!
На колени!
Get on the ground right now!
На колени, быстро!
And they want us to get down on the ground.
Они хотят поставить нас на колени.
Показать ещё примеры для «на колени»...