на пол — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на пол»

на полon the floor

Кто вообще поднимает таблетки, найденные на полу?
Who would take a pill they found on the floor?
Кормите ее на полу!
Feed her on the floor!
Когда я сел в такси, они уже валялись там на полу.
I got in the cab and it was laying there on the floor.
И она лежала на полу, убитая.
There she was lying on the floor, dead.
Открыл дверь и увидел на полу этого беднягу.
When I opened the door, I found this poor fellow on the floor.
Показать ещё примеры для «on the floor»...
advertisement

на полon the field

На поле битвы под Аустерлицем, государь.
On the field at Austerlitz, sire.
Ты должен с ним встретиться на поле чести.
You must meet him on the field of honor.
У вас 12 игроков на поле!
You got 1 2 men on the field!
Я схватил свою перчатку и побежал на поле.
Grabbed my glove, and ran out on the field.
На поле остались более 400 погибшими, пара десятков пленных, тяжёлые орудия.
On the field were more than 400 dead, couple of dozens of prisoners, heavy guns.
Показать ещё примеры для «on the field»...
advertisement

на полon the ground

Я постоянно говорю вам, не плевать на пол.
I keep telling you not to spit on the ground.
Я схватил его, мы упали на пол, он взял пистолет, но я его отнял, и, чтобы защититься выстрелил.
I grabbed him by the throat, and we rolled on the ground. He pulled out a pistol, but I wrestled it from him and shot him in self-defense.
Потом, как правило, я должен ложиться на пол и лаять как собака.
Then I have to get on the ground and howl like a dog.
Здесь, на полу. Он пьян от слез своих.
There on the ground, with his own tears made drunk.
Я видела Джорджа, держащего нож, и склонившегося над человеком... который лежал на полу.
I saw George wielding a knife, leaning over the man lying on the ground.
Показать ещё примеры для «on the ground»...
advertisement

на полget down

На пол, господа.
Get down, gentlemen.
Все на пол!
Everybody, get down! Damn it, Judge!
На пол.
Get down!
Ну! На пол!
Get down!
Все на пол.
Well, everybody, get down!
Показать ещё примеры для «get down»...

на полon a battlefield

Я чувствовал себя как единственно выживший на поле брани.
I felt like the only survivor on a battlefield.
Откуда пальмы на поле боя в Европе времён первой мировой войны?
And what are palm trees doing on a battlefield in Europe during the First World War?
А вот пули — на поле боя законны, а в тюрьме — нет.
Bullets, however, are legal on a battlefield, but not legal in the prison system.
А на поле боя лучше всего убить вражеского офицера.
And the best person to kill on a battlefield is always the enemy officer.
Это не менее почетно, чем сражаться на поле брани.
That's as honourable as being on a battlefield.
Показать ещё примеры для «on a battlefield»...

на полon the bathroom floor

Я сам бросил ее на пол.
I knocked it over on the bathroom floor.
Я нашла его на полу ванной, голого.
I found him on the bathroom floor, naked.
А большинство жен, они волнуются... когда их мужья имеют романы, и большинство жен... когда находят... своего мужа мертвым на полу ванной... звонят в полицию... перед тем, как одеть его в смокинг.
And most wives, they care... when their husbands have affairs, and most wives... when they find... their husband dead on the bathroom floor... they call the police... before they dress him up in a tuxedo.
Он нашел одного из беглецов, он стонал от боли на полу в туалете, на его лице был огромный нарыв.
He found one of the men in pain on the bathroom floor with a boil on his face.
Я нашел их на полу в ванной комнате.
I found them on the bathroom floor.
Показать ещё примеры для «on the bathroom floor»...

на полon the pitch

Тебя ведь и на поле не было!
You weren't even on the pitch !
ѕочему вы на поле так не бегаете?
Why don't you run like that on the pitch?
Они берут преимущество в одного человека на поле.
They're taking full advantage of the extra man on the pitch.
— Его как будто и на поле нет.
It's like he's not even on the pitch.
Я поменял жизнь на биту, мечты — на поле.
I staked my life on my bat, my dreams on my pitches.
Показать ещё примеры для «on the pitch»...

на полgun down

— Оружие на пол!
— Put the gun down!
Оружие на пол! Живо!
Put the gun down now!
Бросьте оружие на пол.
Put the gun down!
— Бросай оружие! Бросай! — Всем на пол!
Drop your gun !
Оружие на пол!
Drop the gun.
Показать ещё примеры для «gun down»...

на полon the deck

— Прямо на пол?
On the deck here?
Положи это ружье на пол к своим ногам и сделай шаг назад от него.
Place that rifle on the deck at your feet and step back away from it.
Командир Андерсен, если вам дороги жизни ваших подчиненных... вы прикажете им положить их на пол.
Commander Anderson, if you have any concern for the lives of your men... you will order them to safety their weapons and place them on the deck.
Ну, там никого не было, так что я всё быстренько снял и положил на пол.
Well, nobody's around, so I just slipped out of them and tossed them on the deck.
Теперь, все ложатся на пол!
Now, everybody hit the deck!
Показать ещё примеры для «on the deck»...

на полin battle

Император очень заинтересован в американских индейцах, сражались ли вы с ними на поле боя.
The Emperor is most interested in your American Indians if you have fought against them in battle.
Ныне, расставшись со своими дорогими родителями, дабы послужить отечеству на поле брани, прошу зачислить меня... в роту черных гвардейцев Его Величества.
"Now, desirous of serving my country in battle, "I wish to be enlisted in His Majesty's "Blackguard company."
Они оснащены аварийным запасом воздуха на случай, если окажутся брошенными на поле боя.
They carry an emergency air supply in case they're left behind during a battle.
Мы отправляемся на поле брани, г-н Хорнблоуэр.
We sail to battle, Mr. Hornblower.
И о нашей храбрости, и о шрамах от ран, полученных нами на поле брани!
For our bravery, for the battle scars that we bear.
Показать ещё примеры для «in battle»...