on the field — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on the field»

На русский язык «on the field» переводится как «на поле».

Варианты перевода словосочетания «on the field»

on the fieldна поле

You must meet him on the field of honor.
Ты должен с ним встретиться на поле чести.
All these boors who tire themselves out on the field will hail with prayers and with songs him who will give his blood for them. It is a great honour.
Все эти невежи, истощающие себя на поле, осыплют молитвами и песнями того, кто отдаст свою кровь за них.
You got 1 2 men on the field!
У вас 12 игроков на поле!
Of all the fools ever let loose on a field of battle, that fellow must be the very maddest.
Из всех дураков, когда-либо выпускавшихся на поле битвы, этот, наверное, был самым безумным.
Grabbed my glove, and ran out on the field.
Я схватил свою перчатку и побежал на поле.
Показать ещё примеры для «на поле»...
advertisement

on the fieldна экскурсию

Mrs. Andersson. How would you like to go on a field trip?
Миссис Андерсон... не пойти ли нам на экскурсию?
Teacher wants me to go on a field trip today.
Учительница предложила мне съездить на экскурсию.
At night, we went out on a field trip.
Вечером мы пошли на экскурсию.
We used to go there on field trips as kids.
В детстве мы часто ходили туда на экскурсию.
You took Mike Ross on a field trip today?
— Ты сегодня брал Майка Росса с собой на экскурсию?
Показать ещё примеры для «на экскурсию»...
advertisement

on the fieldна поле боя

Only did one field tour.
Единственный тур на поле боя.
You get injured on the field, you better make sure you die.
Если тебя ранят на поле боя, сделай все, чтобы умереть.
He became Achilles on the field of war.
Он стал Ахиллом на поле боя.
I know of your prowess on the field.
Я знаю о твоей доблести на поле боя.
Wherever it is, on the field, or on the scaffolding.
Где бы она ни шла — на поле боя или на строительных лесах.
Показать ещё примеры для «на поле боя»...
advertisement

on the fieldв бою

But I cannot deny that a part of me sees these bombings as an opportunity to test myself on the field.
Но не отрицаю, что в глубине души я рассматриваю эти теракты как шанс испытать себя в бою.
You were well on the field of battle today, specialist.
— Ты хорошо проявил себя в бою, ефрейтор.
I'm glad we never met on the field, Ser Barristan.
Я рад, что не сошелся с вами в бою, сир Барристан.
has died on the field.
пал в бою.
Boys, tell my deceased father, the Turkish citizen,.. ...that his favorite son, the former horns'n'hoofs expert,.. ...has died the death of the brave on the field of honor.
Передайте моему папе турецкоподданному, что его сын, специалист по рогам и копытам, пал смертью храбрыхв бою!