на первом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на первом»

«На первом» на английский язык переводится как «on the first».

Варианты перевода словосочетания «на первом»

на первомfirst

Женщина на первом этаже замужем.
A married woman lives on the first floor.
Тогда забирай все бумаги из сейфа, и садись на первый же самолет сюда.
Well, get all those papers out of the safe, and take the first plane down here.
Местные жители делают ударение на первом слоге.
People here stress the first syllable.
Скажи Мэтти, что на первые большие деньги мы вытащим ее парня из тюрьмы.
Tell Mattie the first big dough goes to get her man out of jail.
Сверни на первую же боковую дорогу.
Take the first side road we come to.
Показать ещё примеры для «first»...
advertisement

на первомfront page

С единственной девушкой, с которой мы должны обращаться помягче... а вы поместили ее имя на первую полосу! Что?
The one girl that we should handle with kid gloves... and you spread her name over the front page!
Вот, мистер Брэдли, это сообщение опубликовано на первых полосах всех римских газет.
Here it is, Mr Bradley, all over the front page of every paper in Rome.
— Ты на первой странице.
— You are the front page. — Oh, yeah?
— Ты попал на первую страницу.
— You made the front page.
На первую полосу. Завтра.
Front page, tomorrow.
Показать ещё примеры для «front page»...
advertisement

на первомon line one

— Миссис Бэгли на первой линии. — Чего тебе надо?
Mrs. Bagley on line one.
— Мистер Дин, Рейчел Бенкс на первой линии.
— Mr. Dean, Rachel Banks is on line one. — Yes.
У нас Дженни из Тахомы на первой линии.
We have Jenny from Tacoma on line one.
У нас Фрейзер Крейн на первой линии.
We have Frasier Crane on line one.
Ваш терапевт на первой линии.
Your therapist is on line one.
Показать ещё примеры для «on line one»...
advertisement

на первомcomes first

Здоровье всегда на первом месте.
Health comes first.
Но мой король на первом месте.
But my king comes first.
— Я уверена, школа у него на первом месте.
I make sure his schoolwork comes first.
Папа не разрешает. Карьера на первом месте.
My career comes first.
В нашей компании интересы клиента всегда стоят на первом месте.
At Atlantic American Airways, customer satisfaction always comes first.
Показать ещё примеры для «comes first»...

на первомnumber one

Держать Белый Дом сильным на первом месте в списке твоих приоритетов.
Keeping the White House strong is number one.
В особенности, молодые мамы, для которых на первом месте борьба с преступностью.
Specifically, young mothers, among whom the number one issue is crime.
Как угодно, но в моем списке подозреваемых она на первом месте!
She's still number one suspect in my book!
Его совершенно не волнует, на первом месте передача Говарда Била или на 50-том.
He didn't really care if Howard Beale was the number one show or the 50th.
Любите его или ненавидьте его, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое место в Вашингтоне и округе.
[Crowd Chants «Howard»] Reporter: Love him or hate him, unconventional disc jockey Howard Stern jumped to the top of the ratings today, making him number one in greater Washington.
Показать ещё примеры для «number one»...

на первомpage

Хоть одну, на первую полосу!
At least one! Front page!
Тут, на первой странице!
Front page!
Если вы не отпустите этого великого гения, такого же, как вы гражданина Франции, и выдадите его немцам здесь, на не оккупированной части Франции, я обещаю, что об этом завтра напишут на первой полосе «Нью-Йорк Таймс»!
When this great man arrested ... French citizen just like you, and extradite him to the Germans ... it is that tomorrow the front page of the New York Times.
Когда я получила награду за поведение, об этом не написали ни строчки... зато на первых полосах было, как я хотела выцарапать глаза... этой маленькой гадине — девчонке Вадермеер.
When I won a prize for deportment, there wasn't a line about it... but it was front page news when I tried to scratch the eyes out... of that little beast ofa Vandermeer girl.
Так, кадет Хольт, что ты думаешь случится с выборами твоего отца если эти фото попадут на первую страницу газеты вашего города?
Now, Cadet Holt, what do you think would happen to your daddy's election if these pictures made the front page of your hometown paper?
Показать ещё примеры для «page»...

на первомon the ground floor

Я был с Чарли у окна на первом этаже.
I was with Charlie at the window on the ground floor.
Поставь солдат у каждой двери и окна на первом этаже, примкнуть штыки.
Place soldiers on every door and window on the ground floor, Bayonets on the guns.
Мы здесь на первом этаже.
We're in on the ground floor over here.
Но мы в квартире на первом этаже её тело не двигали.
But we're inside an apartment on the ground floor and her body hasn't been moved.
Ну, зачем же грабить верхний этаж, если почта на первом?
Why rob the penthouse... when the mailroom's on the ground floor?
Показать ещё примеры для «on the ground floor»...

на первомfloor

Зарезервировал 18-й на первом этаже.
Number 18, second floor.
А, держите 17-й на первом этаже.
Take room 17, on the second floor. — Thank you.
Я вполне мог провести в университете все 3 или 4 года и никогда с ним не встретиться. Но однажды вечером он сильно напился в моём колледже, а я жил на первом этаже, и мои окна выходили на внутренний дворик.
So I might well have spent my three or four years in the University and never have met him but for the chance of his getting drunk one evening in my college and of my having ground floor rooms in the front quadrangle.
Четыре объекта на первом этаже и пятый на втором — второй этаж.
I make four holdouts ground floor, and a fifth on the second. Second floor.
В здании напротив, на первом этаже — нарколаборатория.
Across the street, ground floor, is the meth lab.
Показать ещё примеры для «floor»...

на первомseemingly

На первый взгляд.
So it seems.
На первый взгляд?
So it seems?
— Наш основатель, вероятно, знал об этом, когда писал эти противоречивые, на первый взгляд, правила.
Now, this... — Our founder must have known when he wrote these seemingly contradictory rules.
Эти, на первый взгляд неважные решения, могут изменить всю жизнь.
And all these seemingly inconsequential choices... might change your life forever.
Ещё одно письмо, о котором я упомянул, письмо от серфингистов. Абсолютно такое же. На первый взгляд ничего общего с производителями папок.
And the others who wrote and who sent me exactly the same thing, it's really great, they were surfers who, it would seem, have no relation whatsoever with the paper folders.
Показать ещё примеры для «seemingly»...

на первомfront-page

Я хочу интервью на первую полосу.
Front-page interview, I want.
Эти новости сейчас на первых страницах газет.
This is front-page news now.
Это ведь не попадет на первые страницах газет?
IT'S NOT LIKE IT'S FRONT-PAGE STUFF.
Если я объявлю ее Лиззи Борден, я буду посмешищем на первых страницах.
I'd be a front-page joke.
Это же новость на первую страницу.
Thought it'd be front-page news.
Показать ещё примеры для «front-page»...