on stage — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on stage»

На русский язык «on stage» переводится как «на сцене».

Варианты перевода словосочетания «on stage»

on stageна сцене

And then you saw Mummy on the stage and she was very beautiful.
И ты увидел маму на сцене. И она была очень красивая.
— That man on the stage...
— Тот человек на сцене...
There are certain characteristics for which you are famous, on stage and off.
Дорогая, благодаря некоторым своим качествам, ты имеешь успех на сцене.
Lloyd says Margo compensates for underplaying on stage by overplaying reality.
Ллойд говорит, что Марго не доигрывает на сцене и переигрывает в жизни.
On a stage?
На сцене?
Показать ещё примеры для «на сцене»...
advertisement

on stageвыступать

I have to get back on stage.
Нет, я должен снова выступать.
My band is supposed to be on stage in five minutes, and we lost our lead singer.
Моя группа должна выступать через 5 минут, и мы лишились нашего певца.
Jade and grandma on stage.
Жад и бабуля выступать хотят.
We can't go on stage without Joe
Мы не можем выступать без Джо.
I'll be on stage in five, baby.
Я буду выступать в пять, малыш.
Показать ещё примеры для «выступать»...
advertisement

on stageвыйти на сцену

You stand on this stage, say the right words with the right emphasis at the right time.
Стоит выйти на сцену, в нужное время произнести верные слова с верной интонацией...
DJ Jazzles invites bride number 2 up on stage.
Ди-джей Джэзлз просит невесту номер два выйти на сцену.
Once we're on stage, you'll be fine.
Стоит нам выйти на сцену, ты будешь в норме.
If you're a being of light, a mere medium like myself would invite you on stage...
Нет, если бы он был им, он бы был таким же как и я, но можете ли вы выйти на сцену...
I cry his tears for poor Ophelia. On stage, you will seem like a queen. You will go out... like a queen.
Ты выйдешь на сцену королевой и сойдкшь со сцены королевой.
Показать ещё примеры для «выйти на сцену»...
advertisement

on stageв театре

Rehearse dying with the prisoners like on the stage?
Репетировать с заключенными умирание как в театре?
That woman belongs to the psychiatric ward not on stage!
Этой даме место в психиатрии, а не в театре.
He says he must make the King dance and that Molière is waiting on stage.
Говорит, что должен заставить короля танцевать и что Мольер ждёт его в театре.
He met a brilliant medical student one summer in Greenwich Village in a bathhouse, and an even more brilliant woman on the stage in London.
Одним летом он встретил блестящего студента-медика в бане в Гринвич-Вилладж, и еще более блестящую женщину в театре в Лондоне.
Well, now you might get to see it on stage.
Что ж, теперь возможно и в театре увидите.
Показать ещё примеры для «в театре»...

on stageвыступаешь на сцене

Being on a stage and... all those people feeling you.
Выступать на сцене, когда перед тобой столько народу.
You should've been on the stage, Mrs M!
Вы могли бы выступать на сцене, миссис М.!
I was there first time he got on stage.
Я был с Андре, когда он впервые выступал на сцене.
You just got me thinking about being on stage.
Ты напомнила мне о том, как я выступал на сцене.
Why, I've been on the stage since I was ten, amateur contests,
Ну как же, я выступаю на сцене с 10 лет: любительские соревнования,
Показать ещё примеры для «выступаешь на сцене»...

on stageвыступления

You know, Jerry has one of those every time he bombs on stage.
Джерри берет его всякий раз после неудачного выступления.
Stigmata... you know, like an open wound on each hand when I come out on the stage.
Стригмата... Это открытая рана во время выступления.
I was on a stage one day and, all of a sudden, it had become rote it'd become mechanical and I didn't like that feeling.
Настал миг, когда мне так всё обрыдло... выступления стали рутиной... мне это было не по нутру.
But you should probably change into what you're gonna wear on stage.
Но тебе, наверное, стоит переодеться для выступления.
So the question is, who'd put an irritant in a bottle used by a singer to gargle just before she went on stage?
Вопрос в том, кто мог добавить его в бутылку, используемую певицей для полоскания горла перед выступлением?
Показать ещё примеры для «выступления»...

on stageна подиуме

— The sand on the stage.
— Песка на подиуме?
You know, even with all the models on this stage tonight the most beautiful woman at the show was backstage.
Среди всех сегодняшних моделей на подиуме, самая красивая девушка этого показа была за кулисами.
The presentation on stage four is about to begin.
Презентация на подиуме 4 вот-вот начнётся.
We'll make the dunes a little bigger on the stage.
Мы сделаем на подиуме дюны побольше.
She's on stage.
Она на подиуме.
Показать ещё примеры для «на подиуме»...

on stageвыходить на сцену

You should have waited until Uncle Ezra died before you went on the stage.
Тебе надо подождать, пока дядя Эзра не умрет, прежде, чем выходить на сцену.
— Never to set foot on stage again.
— Напоминание о чем? Никогда больше не выходить на сцену.
You can't possibly appear on stage without Polly.
Нельзя же выходить на сцену без Полли!
It's times like, when you go up on the stage, you represent your country for something. You get the prize.
В моменты, когда выходишь на сцену представлять свою страну, ты получаешь награду.
I feel like that every time I set foot on stage.
Я чувствую это каждый раз, когда выхожу на сцену.
Показать ещё примеры для «выходить на сцену»...

on stageна мальчишнике

I said I was going on a stag weekend in Scotland.
Я сказал, что отправляюсь на мальчишник в Шотландию.
On a stag do.
На мальчишник.
Let's go on a stag night.
Пойдемте на мальчишник!
— Clearly a falling out on the stag night.
— Наверняка поссорились на мальчишнике.
No phones on the stag.
Никаких телефонов на мальчишнике.
Показать ещё примеры для «на мальчишнике»...

on stageна сцене стоит

I was on the stage!
Ой, я на сцене стоял!
But you never went on stage and freaked out and froze?
Ты никогда не стоял на сцене от полного оцепенения?
Um, but I want to dedicate this award to the person who's responsible for getting me on this stage tonight, and that is Mr. Will Schuester.
Но эту награду я хочу посвятить одному человеку, благодаря которому я сегодня стою на сцене, и это мистер Уилл Шустер.
And that was the last time we performed on stage together.
И это был последний раз, когда мы вместе стояли на сцене.
No matter what happens to me, even if I hurt my leg, I still want to be on the stage.
Что бы ни случилось, даже если у меня не будет ног, я всё равно буду стоять на сцене.
Показать ещё примеры для «на сцене стоит»...