выйти на сцену — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «выйти на сцену»

выйти на сценуgo on stage

Скажи, Лукреция, когда ты выйдешь на сцену?
Say, Lucrecia, when do you go on stage?
Не сейчас, дядя. Нельзя стесняться, если хочешь выйти на сцену.
You have to get over that shyness if you want to go on stage.
Наши Региональные в эту субботу, и я хочу выйти на сцену в платье и на каблуках.
Our regionals are this Saturday, and I want to go on stage wearing a dress and heels.
Перед тем, как дети выйдут на сцену, у нас есть секретный ритуал.
See, before the kids go on stage, we have this secret ritual.
РАССЕЛ. Чарли плохой! Чарли, ты должен выйти на сцену один.
Charlie, you'll just have to go on stage by yourself.
Показать ещё примеры для «go on stage»...
advertisement

выйти на сценуon stage

Ты выйдешь на сцену королевой и сойдкшь со сцены королевой.
I cry his tears for poor Ophelia. On stage, you will seem like a queen. You will go out... like a queen.
Все будет нормально как только ты выйдешь на сцену.
You'll be all right once you're on stage.
Стоит нам выйти на сцену, ты будешь в норме.
Once we're on stage, you'll be fine.
Нет, если бы он был им, он бы был таким же как и я, но можете ли вы выйти на сцену...
If you're a being of light, a mere medium like myself would invite you on stage...
Прежде чем он выйдет на сцену, я хотела сфотографировать публику, никто ведь в это не поверит.
Before he went on stage, 'cause I wanted to take a picture of the audience, since nobody's gonna believe this.
Показать ещё примеры для «on stage»...
advertisement

выйти на сценуget on stage

И потом мы поехали на метро и зашли в кафе в Бруклине, где как раз был вечер выступлений. И мы смотрели на этих ужасных артистов, которые, по какой-то причине, должны были выйти на сцену и выступить.
And after, we took the subway to this ridiculous open-mike night in Brooklyn and we watched these horrible performers who, for whatever reason had to get on stage and be seen and heard.
Мы должны выйти на сцену и по-настоящему ею завладеть, а еще мы должны выделяться.
We got to get on stage, and we really got to own it, And we have to stand out.
Он должен выйти на сцену.
He needs to get on stage.
Я не могу выйти на сцену и спеть одну ноту.
I cannot get on stage and sing a single note.
Поверь, когда ты выйдешь на сцену и они тебя увидят, всем будет все равно.
Trust me, when you get on stage, nobody's gonna care.
Показать ещё примеры для «get on stage»...
advertisement

выйти на сценуgo out there

Может быть, если бы я разрешила ей выйти на сцену, ничего бы не случилось.
Maybe if I had just let her go on,none of this would be happening.
На самом деле я не ожидал, что выйду на сцену.
I wasn't really expecting to go on.
Мы не можем выйти на сцену без солистки.
We can't go on without a lead singer.
«Соловьи» вот-вот выйдут на сцену.
The Warblers are about to go on.
И я знаю, что ты до чертовски боишься, но если ты не выйдешь на сцену, ты увидишь меня в гневе, а такого тебе даже в кошмаре не приснится.
And I know you're scared to death, but if you don't go out there... you're gonna see a violent side of me that you never even dreamed of.
Показать ещё примеры для «go out there»...

выйти на сценуcome on stage

Она хочет выйти на сцену и спеть для вас.
She wants to come on stage and sing for us.
В конце представления... ничего не делающие люди... выйдут на сцену, чтобы спеть хором.
At the finale, people who aren't doing anything have to come on stage and sing along together.
Прошу номинантов выйти на сцену.
All prom court nominees, please come up to the stage.
Она вышла на сцену и была...потрясающей.
She came on the stage, and she was...
И мне бы хотелось узнать, может быть он захочет Выйти на сцену и присоединиться к нам.
And I'd like to see if maybe he'd like to come out to the stage and join us.
Показать ещё примеры для «come on stage»...

выйти на сценуwalked on stage

Боишься до смерти, чтобы выйти на сцену.
Scared to death to walk out on that stage.
— И вскоре ты выйдешь на сцену и каждая женщина в Америке будет влюблена в Эрла Хики и Список.
The minute you walk out on that stage... every woman in America is gonna fall in love with Earl Hickey and «The List.»
Дорогие друзья, я хочу представить вам человека, с которым вышла на сцену.
Dear friends, I would like to introduce you the man who I walked on stage with.
Какой-то мужчина только что вышел на сцену.
Some random man just walked on stage.
Постарайся не выйти на сцену с пятном от кетчупа.
You'd better not walk onto my stage with a ketchup stain.
Показать ещё примеры для «walked on stage»...

выйти на сценуto take the stage

Но когда Виктор вышел на сцену,
But when Victor took the stage,
Я вышла на сцену
I took the stage.
Рорк собирается выйти на сцену.
Roark is about to take the stage.
Она собирается выйти на сцену!
She's about to take the stage!
— Просто выйди на сцену.
Just take the stage.
Показать ещё примеры для «to take the stage»...

выйти на сценуget up there

Выйди на сцену.
Get up there.
Ладно, я признаю — нужна немалая смелость, чтобы выйти на сцену.
ALL RIGHT, I ADMIT... IT TOOK A LOT OF COURAGE TO GET UP THERE.
Ты выйдешь на сцену и будешь говорить то, во что ты не веришь? Что ж, это закон.
You're gonna get up there and say a bunch of stuff you don't believe?
Сам бы вышел на сцену и попробовал.
Let's see you get up there and try it.
Если ты выйдешь на сцену и твой голос сломается где-то в припеве, а у ни всё будет нормально, мой выбор будет очевиден.
If you get out there and your voice cracks on the chorus and theirs didn't, I'm going to go — it's a no brainer.
Показать ещё примеры для «get up there»...

выйти на сценуto get onstage

Так ты собираешься выйти на сцену и спеть?
So, you gonna get onstage and sing?
Я не могу выйти на сцену.
I got a problem and I... can't get onstage.
Я бы никогда не решился выйти на сцену, не будь у меня гитары в руках.
I would never have the nerve to get onstage like that if I didn't have a guitar in my hands.
Ты собрался выйти на сцену и называть его по имени, хотя ты сам мне сказал, что вы даже знакомы-то близко не были просто чтобы ты мог тоже искупаться в лучах славы его трагедии.
You want to get onstage and you want to call him Tyler even though you told me you didn't know him so you can bathe in his reflected tragedy.
Я просто вышла на сцену с Джулиетт.
I got onstage with Juliette.
Показать ещё примеры для «to get onstage»...

выйти на сценуgo onstage

Перед тем, как выйти на сцену я хочу сказать вам кое-что, ребята.
, um, before we go onstage, I have something I want to tell you guys.
Ты должна была выйти на сцену и встать возле Питера во время предвыборного выступления, я боялся, что все сорвется.
You were about to go onstage and stand beside Peter for his S.A. run, and I didn't want to hurt that.
Сенатор Хаас собирается выйти на сцену, и она зовет тебя.
Um, Senator Haas is about to go onstage, and she's asking for you.
Она вышла на сцену прошлым вечером а потом просто потеряла контроль над собой.
She went out onstage last night and then just completely lost it.
Она не сможет выйти на сцену.
She can't go onstage like this.
Показать ещё примеры для «go onstage»...