на сцене — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на сцене»

«На сцене» на английский язык переводится как «on stage».

Варианты перевода словосочетания «на сцене»

на сценеon stage

Все на сцену.
On stage. Everybody.
На сцену.
On stage.
Хорошо, все на сцену.
All right, everybody, on stage.
— Агда! На сцену!
On stage!
— Пан Тура, на сцену!
Mr. Tura on stage!
Показать ещё примеры для «on stage»...
advertisement

на сценеonstage

Заикается? — Мадам Молли, на сцену!
— Miss Molly onstage!
Я просто хочу выступать на сцене!
I just want to be onstage.
Почему-то я начал испытывать на сцене чувство стыда.
For some reason, I started feeling embarrassed onstage.
А главное — я стыдился искренности на сцене.
But worst of all, I was ashamed of being honest onstage.
Несмотря на массу поклонников, Сэмми Кёрр часто был объектом критики за неприличные тексты и театральность на сцене.
Despite a large teenage following, Sammi Curr, has recently been the target of much criticism... for his suggestive lyrics and onstage theatrics.
Показать ещё примеры для «onstage»...
advertisement

на сценеon the scene

И когда ты появился на сцене, они были полностью сбиты с толку.
And when you appeared on the scene they were completely mystified.
Первый офицер на сцене там.
First officer on the scene is over there.
Да, первым на сцену.
Yeah, first one on the scene.
Дядя Рукус вернулся на сцену, чтобы будоражить городок смелыми идеями.
Uncle Ruckus is back on the scene, ruffling small-town feathers with bold ideas.
Снова на сцене.
Back on the scene.
Показать ещё примеры для «on the scene»...
advertisement

на сценеon-stage

— Певец сгорел заживо на сцене — вот это шоу!
— How often is a star fried on-stage?
— Джоуи, на сцену!
— Joey, on-stage!
Х отите потанцевать на сцене?
You want to dance on-stage?
Пэйси, извивающиеся вокруг столба на сцене за наши с трудом заработанные долларовые банкноты.
Gyrating on-stage for our hard-earned dollar bills.
— Здесь, на сцене.
— Here, on-stage.
Показать ещё примеры для «on-stage»...

на сценеplay

Когда мы вместе на сцене, это магия, бешеная энергетика.
When we play together, the magic was just ridiculous.
Но на сцену ты будешь выходить, когда подают аперитив."
«but you'll also play during cocktails.»
Думаете, мне не нужно было выходить на сцену?
You think I shouldn't have taken the play?
— Я очень хотела увидеть Энди на сцене, ведь он ну очень талантлив, но я всегда мечтала начать работать няней.
I really wanted to see Andy's play, Because he's so, so talented, But I've been trying to get in the babysitting game forever.
Как это называют, когда на сцене или в кино кто-то притворяется, что кого-то бьет, но это не так?
What is it called in a play or a movie when you pretend to hit someone but you don't?
Показать ещё примеры для «play»...

на сценеacting

Безработица была и тогда, когда я с друзьями начал играть на сцене.
There was unemployment when my friends and I started acting.
Не забывай: игра на сцене это реагирование.
Just remember, acting is reacting.
Здесь говорится, как мистер Китинг в школе и вне её всячески поддерживал Нила Перри с его навязчивой идеей играть на сцене... в то же время зная, что это противоречит чётким указаниям родителей Нила.
It describes how Mr Keating both in and out of the classroom encouraged Neil Perry to follow his obsession with acting... when he knew all along it was against the explicit orders... of Neil's parents.
Полностью безответственные женщины средних лет, которые вместо того, что бы приглядывать за мной, как им следовало делать,пока ты выступала на сцене, смотрели дневные телепрограммы.
Uh, completely irresponsible middle-Aged women who, Instead of looking after me While you were acting, like they were supposed to,
Я рада, что она снова на сцене.
I'm glad she's acting again.
Показать ещё примеры для «acting»...

на сценеtake the stage

Рорк собирается выйти на сцену.
Roark is about to take the stage.
Так, дети, поднимайтесь на сцену.
Clap clap — To us, kids. Take the stage!
Иди на сцену.
Go take the stage.
Новые направления, на сцену.
New Directions, take the stage!
Она собирается выйти на сцену!
She's about to take the stage!
Показать ещё примеры для «take the stage»...

на сценеgo

Держи. Иди на сцену.
Take this and go.
Бегом! Все на сцену!
Just go Go!
Актеры на сцену.
Let's go.
Некоторые пытались сказать: "Боб, не выходи на сцену.
Some were trying to say, "Bob, don't go.
Тебе нельзя на сцену!
You can't go out there.
Показать ещё примеры для «go»...

на сценеperforming

Когда она на сцене...
When she's performing...
— «Вы любите выступать на сцене?»
Yeah! Do you love performing?
группа Охотник Валентин была на сцене Но я не знаю, кто это такие И учитывая то, что они знакомы с Лорен, Уитни и Сарой
Hunter Valentine was performing, but I have no idea who Hunter Valentine is, and based on the fact that they are friends with Lauren and Whitney and Sara,
Я видел вас на сцене.
I've seen you perform.
Слушай, шоу только что закончилось, в твоей крови полно адреналина, ты видел ее на сцене, и это самый не удачный момент.
In a minute. Listen to me,the show just came down,you're full of adrenaline, you just watched her perform,and it's your most vulnerable time. Maybe so.
Показать ещё примеры для «performing»...

на сценеshow

На сцену!
Show him!
До выхода на сцену осталось пять минут.
Five minutes to the show. Five minutes.
Могу я увидеть тебя на сцене?
Can I see you do a show?
Я могу увидеть тебя на сцене?
Can I see you do a show?
Ты видел этот ужас на сцене?
You saw the show, okay?
Показать ещё примеры для «show»...