on sight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on sight»

on sightвсех на виду

Sorry, I get nauseous on the sight on blood.
Извините, меня тошнит при виде крови.
We weren't looking for trouble, but that has never stopped a cop from shooting black folks on sight.
Мы не напрашивались на неприятности, но разве что-то может остановить полицейского от выстрела, при виде нескольких черных.
Now I reiterate, the warrant states dead or alive, so when Mr. Freeman and myself executed these men on sight, we were operating within our legal boundaries.
Я повторю, в ордере говорится. живыми или мертвыми, поэтому мистер Фриман и я убили этих людей у всех на виду, мы действовали в правовых рамках.
They're gonna shoot him.. ...on sight.
Они застрелят его... у всех на виду.
You will kill him on sight.
— Ты убьешь его на виду у всех.
advertisement

on sightна месте

They will be killed on sight.
Они должны быть убиты на месте.
Fugitives are to be exterminated on sight.
Беглецы должны быть уничтожены на месте.
Rule 2, Article 4: unauthorised forces shall be shot on sight.
Раздел 2, статья 4: Неуполномоченные силы расстреливать на месте.
Offenders are to be shot on sight.
Преступников надо расстрелять на месте.
We can be shot on sight by anyone who chooses.
Теперь нас может пристрелить на месте любой, кто захочет.
Показать ещё примеры для «на месте»...
advertisement

on sightна поражение

Shoot on sight. I say again...
Стрелять на поражение.
Seal off Number Ten, secure the ground floor, and if the Doctor makes it downstairs, shoot on sight!
Оцепите весь дом номер 10, охраняйте первый этаж, а если Доктор спустится сюда — стреляйте на поражение!
Shoot on sight.
Стрелять на поражение.
Give the order, shoot on sight.
Внимание. Стрелять на поражение.
Shoot on sight!
Стрелять на поражение.
Показать ещё примеры для «на поражение»...
advertisement

on sightувидит

They might shoot us on sight.
Они могут пристрелить нас как только увидят.
— They'd kill you on sight.
— Они убьют тебя как только увидят.
They'll shoot us on sight.
Они просто пристрелят нас, как только увидят.
And they'll kill me on sight.
И они убьют меня как только увидят.
He'd shoot on sight.
Как только увидит, застрелит.
Показать ещё примеры для «увидит»...

on sightбез предупреждения

Shoot on sight. Yes, sir.
— Стрелять без предупреждения.
Shoot them on sight!
Стреляйте без предупреждения!
This means that they can be shot on sight.
Это означает, что они могут быть застрелены без предупреждения.
We shoot on sight.
Мы стреляем без предупреждения.
We shoot strangers on sight if they come into our camp.
В чужаков стреляем без предупреждения, если они забрели к нам.
Показать ещё примеры для «без предупреждения»...

on sightсразу же

Kill her on sight!
Убить ее сразу же!
Part of me wishes that we killed all the prisoners on sight.
Часть меня думает, что лучше бы мы убили всех заключенных сразу же.
If the guards catch him, they will execute him on sight.
Если его поймает стража, его сразу же казнят.
I would chop you down on sight.
Я бы повалил тебя сразу же.
If even suspect Jane of lying, they will kill her on sight.
Если они только заподозрят Джейн во лжи, сразу же убьют её.
Показать ещё примеры для «сразу же»...

on sightстреляйте

Shoot him on sight!
Сразу стреляйте.
Prepare to shoot on sight.
Как покажется — стреляйте.
Shoot on sight!
Стреляйте.
Shoot on sight.
Стрелять по ним.
Repeat, shoot on sight!
Повторяю, стрелять по ним!
Показать ещё примеры для «стреляйте»...

on sightже пристрелят

They will shoot you on sight!
Они сразу же пристрелят вас!
They'll shoot you on sight.
Они тебя сразу же пристрелят.
If he went back to Russia, the FSB would shoot him on sight.
Если он вернется в Россию, ФСБ тут же его пристрелит.
Yeah, or he'll shoot you on sight.
Да, или сразу же пристрелит.
Shoot him on sight.
Увидите его, пристрелите.
Показать ещё примеры для «же пристрелят»...

on sightрасстреляны на месте

They will be shot on sight...
Они будут расстреляны на месте...
They will be shot on sight...
Они будут расстреляны на месте ...
They are either to be shot on sight... or incinerated without a trial.
Они должны быть расстреляны на месте... или сожжены без суда и следствия.
All it takes is one overzealous agent who wants to save the world, and this man, John Raymond, and anyone suspected of aiding him will be shot on sight.
Всё, что нужно — один усердный агент, которых хочет спасти мир, и этот Джон Рэймонд, и любой, кто подозревается в пособничестве будет расстрелян на месте.
Even if he did, he'd be shot on sight.
Даже если бы он это сделал, он будет расстрелян на месте.