off with you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «off with you»

off with youлучше с вами

Will he be better off with his mother in prison?
— Ты считаешь, что так будет лучше, если его мать окажется в тюрьме?
Do you think you would have been better off with me in prison the whole time you were growing up?
— Ты считаешь, это было бы лучше для тебя, если бы я была в тюрьме ... все время, пока ты росла ?
I told her that you love us, but she says that you don't, and that we'd be better off with you dead.
Я ответил, что ты нас любишь, она твердит обратное, и говорит, что было бы для всех нас лучше, если бы ты была мёртвой,
The Army's better off with you than without you.
Армия лучше с вами, чем без вас.
I think they're better off with you.
По-моему, им лучше с вами.
Показать ещё примеры для «лучше с вами»...
advertisement

off with youсбежала с ним

She ran off with him.
И она сбежала с ним.
We were nice, we were happy, then you give me a kiss and run off with him and you make me feel like nothing, Rose!
Нам было хорошо, мы были счастливы, а потом ты чмокнула меня на прощание и сбежала с ним, и я почувствовал себя никем, Роза!
Mom liked Beau Burroughs, you seduced him then she ran off with him a week before the wedding.
Мама любила Во Верроуза, ты его соблазнила,.. ...а потом она сбежала с ним за неделю до свадьбы. Так было дело?
My friend. He ran off with my girlfriend.
Мой друг... только что сбежал с моей подругой.
You're a fine one, running off with my girl.
А ты хорош, сбежал с моей девчонкой.
Показать ещё примеры для «сбежала с ним»...
advertisement

off with youпорвала со мной

Kate has broken off with me.
Кейт порвала со мной.
She finally broke it off with me when I worked through our anniversary.
Она в конечном счете порвала со мной, когда я работал во время нашей годовщины.
Mrs. Coleman broke it off with him two months after the abortion.
Миссис Коулман порвала с ним через два месяца после аборта.
Actually he broke it off with her.
Он порвал с ней. — Да.
I don't know how I'm gonna break it off with him.
Не знаю даже, как мне с ним порвать.
Показать ещё примеры для «порвала со мной»...
advertisement

off with youуехала со своим

I want to go off with him and live somewhere... savage.
Уехать с ним и жить, где-нибудь у дикарей.
Ms. Hilton did raise the money so you'll be going off with her.
А вот мисс Хилтон собрала деньги, и поэтому тебе придется уехать с ней.
and I rescued your luggage before the cabby drove off with it.
И не позволил ему уехать с вашим багажом.
Before she went off with me sister to Adelaide after me dad died.
Пока она не уехала с моей сестрой в Аделаиду после смерти отца.
Instead she went off with her new husband, who stood behind her loyally as she gave birth to a beautiful baby girl.
Вместо этого она уехала со своим новым мужем, который поддержал ее, когда она родила красивую девочку.
Показать ещё примеры для «уехала со своим»...

off with youушла с ним

— You're just gonna let her go off with him?
— Вы просто так позволите ей с ним уйти?
And I'll get off with him.
Но и я уйду с ним.
Off with you, on one of your adventures.
Как будто я ушел с тобой, и мы попадаем в разные переделки.
You recently split up with your girlfriend who got off with your friend Duane.
Недавно расстался с подружкой, которая ушла к твоему другу Дуэйну.
The goddamn rules just walked off with your new friend.
Твой чёртов устав только что ушёл с твоим новым другом.
Показать ещё примеры для «ушла с ним»...

off with youснимайте

— Come on, off with your coat.
— Всё, капитан, снимайте пиджак.
Off with them.
Снимайте, сейчас же.
Off with your clothes.
Снимайте одежду
Off with his trousers.
Снимайте с него штаны!
and flaps his lips at me and takes off with my clothes.
и шлёпают или по моим губам и снимают с меня одежду.
Показать ещё примеры для «снимайте»...

off with youубежала с ним

Mum's friend Suzie was fine, but now there was that wally who wanted to get off with her.
Сюзи, мамина подружка, была ничего, но теперь там был этот кадр, который явно хотел с ней убежать
He must have run off with her!
Он наверное убежал с ней!
The truth is, she fell so crazy in love with you in one day that the little grifter decides to shit-can the deal she cuts with me, take off with you the man of her dreams!
Правда в том, что она так сильно тебя полюбила, что решает однажды порвать со мной и убежать с тобой, мужчиной ее мечты!
You might run off with them.
— Ты можешь убежать с ними.
Why didn't you run off with him?
Почему же ты не убежала с ним?

off with youуходите

Yes, I'm off with my travel bag.
Да, я ухожу со своим чемоданом.
The classic husband who's gonna be here any minute, and the classic depression that sets in every time you go off with him, and the crying and the tears and everything.
Классический муж, который будет здесь через минуту, и классическая депрессия, которая наступает каждый раз, как ты уходишь с ним... и рыдания и слезы и все-все-все.
You're falling apart... and she runs off with you!
Ты лысеешь! И она к тебе уходит!
The first time you try panties and someone walks off with your clothes.
Первый раз примеряешь трусики, а кто-то уходит с твоей одеждой.
Off with you.
Уходите.