off with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «off with»

off withсбежал с

Ever since my father ran off with someone else.
С тех пор, как мой отец сбежал с другой.
He had run off with Miss Torrini.
Он сбежал с мадемуазель Торрини.
— She said her fiance had run off with a student cosmetologist who knew how to ply her feminine wiles.
— Она сказала, ее жених сбежал с ученицей-косметологом, знавшей, как пускать в ход женские хитрости.
She had been searching for him since he ran off with Trixie.
Она разыскивала его уже давно,.. с тех пор как он сбежал с Трикси.
Just as her dignity hung by a thread, he ran off with a pre-schooler.
И как только он упрочил своё положение, сбежал с какой-то... дошкольницей.
Показать ещё примеры для «сбежал с»...
advertisement

off withушёл с

Gone off with your barmaid?
Ушел с барменшей?
— Gone off with Jack and Alan.
Ушел с Джеком и Аланом.
The goddamn rules just walked off with your new friend.
Твой чёртов устав только что ушёл с твоим новым другом.
Assuming you saw me go off with that woman, to explain.
Полагаю, ты видела, как я ушел с той женщиной — и нужно объяснять, почему я так поступил.
I walked off with enough enzyme to last me a little while.
Я ушел с запасами фермента, достаточными на какое-то время.
Показать ещё примеры для «ушёл с»...
advertisement

off withубежала с

— Is it true your ma ran off with a guy?
— Это правда, что твоя мать убежала с тем парнем?
Last time you ran off with Jan.
В последний раз ты убежала с Яном.
The girl I had before went off with some Belgian.
Девушка, которая работала у меня раньше, убежала с каким-то бельгийцем.
Some preppy girl threw it over the staircase and ran off with another girl.
Какая-то девушка с дипломом бросила его на лестнице и убежала с другой девушкой.
PhD in Medieval History and she runs off with a man who makes balloon animals.
Доктор истории средних веков — а убежала с человеком, делающим животных из воздушных шариков.
Показать ещё примеры для «убежала с»...
advertisement

off withлучше с

What we need you to say is how the baby is better off with Elaine.
Нам нужно, чтобы вы сказали, что ребенку будет лучше с Элейн.
You're better off with us, old sport.
Тебе уж лучше с нами, старина.
Well, I just can't help but think that this dog is gonna be a lot better off with someone like you, than with someone like me.
Просто мне показалось, что ему будет куда лучше с такой как вы, чем со мной.
He'd be better off with his natural mother.
Думаю, ему будет лучше с его настоящей мамой.
She would've been better off with that black kid.
— Ей было бы намного лучше с тем темнокожим.
Показать ещё примеры для «лучше с»...

off withуехала с

You dumped me and went off with that thug.
Потому что ты меня бросила и уехала с тем негодяем.
If I had it to do again, I'd still walk off with Jordan.
Если мне пришлось сделать все с начала, я бы все равно уехала с Джорданом.
I saw her driving off with some guy a few hours ago,
я видел, как она несколько часов назад уехала с каким-то парнем.
IF IT WEREN'T FOR THE KIDS, I'D GO OFF WITH HIM.
Хочешь, откроюсь тебе, Белла? Если б не было детей, я бы уехала с ним.
I don't want you to go off with Despard, Annie!
Я не хочу, что бы ты уехала с Деспортом.
Показать ещё примеры для «уехала с»...

off withпорвала с

I have broken off with Count Malcolm.
Я порвала с графом Мальколмом.
Mrs. Coleman broke it off with him two months after the abortion.
Миссис Коулман порвала с ним через два месяца после аборта.
I broke things off with Pacey, not entirely, but in large part because I didn't want to lose you.
Я порвала с Пейси, не полностью, конечно, но по большей части, потому что я не хочу терять тебя.
I'm gonna say I broke it off with Ben.
Скажу, что порвала с Беном.
When I broke it off with Cyrus and when he found out about Martin I don't know, he changed.
Когда я порвала с Сайрусом, и он узнал о Мартине... Я не знаю... он изменился.
Показать ещё примеры для «порвала с»...

off withуходить с

I saw you go off with that bogey, Pinkie.
— Я видел, как ты уходил с тем легавым, Пинки.
I saw you go off with that woman.
Я видела, как тьi уходил с той женщиной.
Just taking off with someone you hardly know.
Уходить с человеком, которого ты едва знаешь?
«Why did you go off with Annette without my permission?»
«Разве я разрешала тебе уходить с Анетт?»
Yes, I'm off with my travel bag.
Да, я ухожу со своим чемоданом.
Показать ещё примеры для «уходить с»...

off withснимай

Off with those pants.
Снимай!
Off with your clothes.
Давай, снимай одежду.
Off with the trousers, Aksel!
Снимай штаны, Аксель!
Quick, off with those trousers and lie down in the middle of the road
Скорее, снимай брюки и ложись на дорогу.
— Come on, off with your coat.
— Всё, капитан, снимайте пиджак.
Показать ещё примеры для «снимай»...

off withпойду к

I'll go off with Moina
Я пойду к Мойне
I'm gonna go off with your girlfriend.
Я пойду к твоей подружке.
And Cynthia went off with him in exchange for what?
Я не знаю. — И Синтия пошла с ним — в обмен на что?
I even found out about Starr and Mrs. Milburn and tipped Milburn off with an anonymous note.
Я даже узнал об интрижке Старра и миссис Милбёрн,.. ...и послал её мужу анонимную записку.
— And she went off with you?
— И она пошла с вами?
Показать ещё примеры для «пойду к»...

off withснять

Will you help me off with my boots?
— Полиции. Помоги мне снять обувь.
Let me help you off with that.
Дай мне это снять.
Off with your caps.
Снять шляпы.
Ah stop blathering and help me off with this bloody thing.
Эй, перестань молоть чушь и помоги мне снять эту хреновину.
Off with their hoods.
Снимите их капюшоны.
Показать ещё примеры для «снять»...