порвала с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «порвала с»

порвала сbroke up with

Слушай, я порвала с Биби.
Look, I broke up with Bibi.
Я окончательно порвала с Патриком.
I broke up with Patrick for good.
Ванда, этот урод порвал с тобой... по автоответчику.
Wanda, the creep broke up with you... over your answering machine.
Мне сложно поверить что Серена порвала с Риком.
I find it very hard to believe that Serena broke up with Rick.
Я однажды порвала с тем, кто не предложил мне пирог.
I once broke up with someone for not offering me pie.
Показать ещё примеры для «broke up with»...
advertisement

порвала сend it with

Когда мне нужно порвать с парнем, я просто сплю с его лучшим другом или братом.
When I need to end it with a guy, I just sleep with his best friend or his brother.
Я хотел порвать с ней.
I tried to end it with her.
Я пытался порвать с той девушкой.
I tried to end it with the other girl.
Потому что теперь мне нужно порвать с тобой, а это чертовски сложно!
Why would you do that? Because now I have to end it with you and that is really fucking hard!
Порвать с Коллином или сказать Мэтту.
Either end it with Collin or tell Matty.
Показать ещё примеры для «end it with»...
advertisement

порвала сbreak things off with

Вчера вечером я уже был готов порвать с ней отношения но тут у нас завязалась прелестная беседа об архитектуре.
Last night, I was prepared to break things off with her, then we fell into this marvellous conversation about architecture.
Он отбыл раньше, чтобы порвать с Лиз.
He was leaving early to break things off with Liz.
И я поклялся себе, что порву с Рози, как только доберусь до отеля.
And I vowed to myself that I would break things off with Rosie as soon as I got to the hotel.
Я собиралась порвать с ним, до конца съемок.
I was going to break things off with him before we finished filming.
Я должна порвать с Антоном.
I have to break things off with anton.
Показать ещё примеры для «break things off with»...
advertisement

порвала сto dump

Я слышала, что он собирается бросить тебя, и придумала отличную ложь, и ты порвала с ним первая.
I heard that he was going to dump you, so I created a perfect lie so you would dump him first.
Нет, я не порвал с ней... прямо перед ее днем рождения.
No, I didn't dump her right before her birthday.
Он сказал, что пробкой он хотел ей закрыть рот, после того, как она попыталась порвать с ним.
Now, he said the cork was his way to shut her up After she tried to dump him, as in «put a cork in it.»
— Мне нужно порвать с ним.
— I have to dump him.
Нет. Порвать с тобой?
No. (scoffs) To dump you?
Показать ещё примеры для «to dump»...

порвала сdone with

Так, всё, я порвал с этой семьёй.
You know what? I am done with this family.
Я порвал с этой семьёй.
I am done with this family.
Ты действительно порвал с ними?
— You really done with 'em?
Я порвал с Кэти.
I'm done with Kathy!
Потому что она порвала с тобой и выбросила как использованную батарейку?
'Cause she's done with you and tossing you like a dead battery?
Показать ещё примеры для «done with»...

порвала сended things with

Вообще-то, я порвала с Эйденом.
Actually, I ended things with Aiden.
Думаю, она порвала с вами и вернула подвеску, которую вы ей купили.
I think she ended things with you and she gave you back the necklace you bought her.
— Думаю, такая сильная реакция означает, что ты порвала с Биллом. Вот и правильно.
I'll take your overreaction to mean you've ended things with Bill.
Пожалуйста, скажи, что ты порвал с Марией и что мне не придется возвращаться и рассказывать Франциску, что ты делал с его женой.
Please tell me you've ended things with Mary, so I don't have to go back inside and tell Francis what you've been doing with his wife.
Он был пьян, в ярости, потому что я не порвала с Марко.
He was drunk and furious because I hadn't ended things with Marco.
Показать ещё примеры для «ended things with»...

порвала сfinished with

Поэтому, он порвал с тобой?
Is that why he finished with you?
Труди порвала с тобой?
Is Trudy finished with you?
Вы были шокированы, когда он порвал с вами, и вы разозлились...
You were devastated when he finished with you and you were angry...
Я порвал с тобой отношения 10 лет назад, окончательно.
I finished with you 10 years ago
Я порвала с Брайаном.
— I've finished with Brian. — Oh. Oh.
Показать ещё примеры для «finished with»...

порвала сcut her off

Это было около трёх лет назад, тогда он окончательно порвал с ней.
It was about three years ago, he finally cut her off.
Порвал с ней.
Cut her off.
Я должен порвать с ней, как я поступил с выпивкой.
I should cut her off, the way I did with booze.
Я должен порвать с ней.
I had to cut her off completely.
Он должен порвать с ней, это совершенно очевидно.
He needs to cut her off, that's blatantly obvious.
Показать ещё примеры для «cut her off»...

порвала сsplit up with

Ты знаешь, что я порвал с Марлен?
I split up with Marléne.
Это было, когда он порвал с Джоном.
It was just when he split up with John.
Может быть она порвала с парнем, впала в депрессию, села на неожиданно губительную диету?
Maybe she split up with her boyfriend, got depressed, went on a sudden crash diet.
Я порвал с тобой.
I split up with you.
Ты должна порвать с Майком до того, как скажешь Гари.
You have to split up with Mike before you tell Gary.
Показать ещё примеры для «split up with»...

порвала сended the relationship with

По словам мистера Блока и его свидетелей вы его постоянно преследовали, так как он порвал с вами отношения 9 месяцев назад.
You have, according to Mr Block, and he has witnesses, harassed him ceaselessly since he ended the relationship with you nine months ago.
Лейла порвала с Брайаном?
So, Layla ended the relationship with Brian?
Насколько понимаю, м-с Данхилл порвала с вами?
I understand Ms. Dunhill ended her relationship with you?
Надо было просто порвать с тобой... но я не могла.
I just needed to let go to end our relationship. But I couldn't.
Есть только две причины порвать с Мейджором, это зомбинизм и смерть .
There are literally two reasons to end a relationship with Major, zombie-ism and full-on death.
Показать ещё примеры для «ended the relationship with»...