finished with — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «finished with»

«Finished with» на русский язык можно перевести как «закончил(а) с» или «окончил(а) с».

Варианты перевода словосочетания «finished with»

finished withзакончил с

Have you finished with this?
Ты закончил с этим?
Finished with your accounts?
Закончил с бумагами?
Finished with the washroom?
Закончил с туалетом?
Ah, I have finished with this wall.
Ах, я закончил с этой стеной.
Her handlers finally finished with the Herculean task of applying her makeup.
Ее обработчиков, наконец, закончил с сложнейшая задача применения ее макияж.
Показать ещё примеры для «закончил с»...
advertisement

finished withпокончим с

When we finish with Russians, whole world will eat and drink this. -So, Kennedy is already laid out army?
Когда покончим с русскими, весь мир будет это есть и пить.
Finished with them!
Покончим с ними!
Let us be finished with this charade.
Покончим с этим.
We'll leave as soon as I'm finished with Kramer.
Мы покинем Венецию, как только покончим с Крамером.
When we're finished with Daniels, send the asset after her.
Когда мы покончим с Дэниелсом, отправьте исполнителя за ней.
Показать ещё примеры для «покончим с»...
advertisement

finished withс тобой ещё не закончил

I'm not finished with you!
я с тобой еще не закончил!
I'm not finished with you.
Я с тобой еще не закончил.
I'm not finished with you!
Я с тобой еще не закончил!
I'm not finished with you!
Мадлен, я с тобой еще не закончил!
— I've not finished with you!
Куда тьI идешь? Я с тобой еще не закончил..
Показать ещё примеры для «с тобой ещё не закончил»...
advertisement

finished withпорвал со

He's finished with me by text.
Он порвал со мной по смс.
He's finished with me by text.
Он порвал со мной по СМС.
It's Gav, I think he's finished with me!
Гав, думаю, он порвал со мной!
He's finished with me.
Он порвал со мной.
For finishing with you?
— За то, что порвала с тобой?
Показать ещё примеры для «порвал со»...

finished withзаканчивала с

I am finished with my work by noon, And then i just sit around, Waiting for you to come home.
Я заканчиваю работу к полдню, а потом просто сижу тут, жду, когда ты придешь домой.
I'm finished with the first year of college.
Я заканчиваю первый год в колледже.
Often I took pity on him and gave him a cup of coffee while I was finishing with the one before.
Часто я его жалела и давала чашечку кофе пока заканчивала с предыдущим.
Often I took pity on him, and gave him a cup of coffee, although I was finishing with the one before.
Часто я его жалела и давала чашечку кофе пока заканчивала с предыдущим.
I'm tired of other people deciding when I'm finished with something.
Я устал, что люди решают за меня, когда мне заканчивать.
Показать ещё примеры для «заканчивала с»...

finished withуже закончила с

Did you finish with the clothes?
Ты уже закончила с одеждой?
Are you finished with the arms and legs?
Ты уже закончила с руками и ногами?
Kate might be finished with Harrison.
— Наверное, Кэйт уже закончила с Гаррисоном.
But I don't think I'm finished with CGIS just yet.
Но я не думаю, что я уже закончила с береговой охраной.
Are you finished with this song yet?
Вы уже закончили с этой песней?
Показать ещё примеры для «уже закончила с»...

finished withс этим покончено

Finished with that.
С этим покончено.
Listen, that's all finished with, that.
Слушай, с этим покончено.
So you can just take your book away wi'yer, Miss, I'm finished with all that now.
Так что можете забрать свою книгу. С этим покончено. Стихи?
~ I'm finished with it, Jonathan.
С этим покончено, Джонатан.
I'm finished with you.
Я вами покончено.
Показать ещё примеры для «с этим покончено»...

finished withс тобой всё кончено

Were you... were you seeing her before you finished with me?
Ты... ты встречалась с ней, когда у нас тобой еще не было все кончено?
No, I will not! I'm going and I'm finished with you!
Я ухожу, все кончено.
I'm completely finished with you.
С тобой все кончено.
You're a baffled baboon and I'm finished with you.
Ты, глупая обезьяна, у меня с тобой все кончено!
I'm finished with him, and I told him that.
Между нами всё кончено, и я сказала ему об этом.
Показать ещё примеры для «с тобой всё кончено»...

finished withв конце

It's been deceit from start to finish with you.
С самого начала и до конца это был обман.
It's been deceit from start to finish with you.
Это было обманом с начала и до конца.
Step rond, returning back to the fourth, finishing with a double pirouette, and breathing back into fifth.
Шаг ронд, вернулись в четвертую, в конце двойной пирует, и с выходом снова в пятую.
It's up to you, but no matter what, you have to finish with a question.
Решать тебе, но в любом случае в конце ты должен задать вопрос.
Finish with a pinch of nutmeg.
И в конце щепотку муската.
Показать ещё примеры для «в конце»...

finished withзакончится

When am I gonna be finished with all of this, Jack?
Когда это все закончится, Джек?
We'll head back as soon as we've finished with G'Kar's execution, and then...
Мы отправимся обратно сразу же, как закончится казнь Джи-Кара и тут...
If you are not a ruined man already, Mr Carne, then you will be by the time I've finished with you.
И если вы еще не совсем разорены, мистер Карн, то будете, после того как закончится процесс.
When we're finished with the surgery, I'll come update you.
Когда операция закончится, я сообщу вам.
When you're finish with the whole tour?
Когда закончится тур?
Показать ещё примеры для «закончится»...