ушёл с — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «ушёл с»

«Ушел с» на английском языке может быть переведено как «left with» или «went away with». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Варианты перевода словосочетания «ушёл с»

ушёл сwent with

За и женщина ушли с ними.
Za and the woman went with them.
Они освободили их из пещеры черепов и ушли с ними.
They set them free from the Cave of Skulls and went with them!
Она ушла с ними, потому что сама так захотела.
She went with them because she wished to.
Она ушла с ними смеясь.
She went with them, laughing.
Где она? — Она ушла с твоим братом.
— She went with your brother.
Показать ещё примеры для «went with»...
advertisement

ушёл сleft with

Она ушла с этим типом.
She left with that guy.
Его выпустили сегодня в 8 и он ушёл с вами.
He was let out at 8:00 this morning and he left with you.
Он пил с нами, потом ушел с Джо.
He had a drink with us, and then he left with Jo.
Согласно докладу доктора МакКоя, вы потребовали в медотсеке бренди и ушли с ним.
Dr. McCoy reports you demanded brandy in sick bay and left with it.
Он ушел с Мэл.
He left with Mel.
Показать ещё примеры для «left with»...
advertisement

ушёл сwent away with

А затем я ушла с ним.
And then I went away with him.
Потом я ушла с тобой на 12 великолепных лет.
And then I went away with you for 12 glorious years.
Я вначале подумала, что ты ушёл с ней.
I thought at first you went away with her.
Я ушла с ним.
I went away with him.
Уйди с глаз... сейчас же.
Go away... now.
Показать ещё примеры для «went away with»...
advertisement

ушёл сget out of

Уйдите с дороги, Прентисс.
Get out of the way, Prentice.
Уйди с дороги, Черри.
Get out of the way, Cherry.
Уйди с дороги, легавый, ну же.
Get out of the way, copper, go on.
— Просто уйди с дороги!
— Just get out of my way.
Уйдите с дороги, прошу!
Get out of my way, please.
Показать ещё примеры для «get out of»...

ушёл сquit

Я ушёл с работы.
I quit.
Сперва ты ушла с работы, потом заперла себя в писанине. Это выводило меня из себя!
First you quit your job then locked yourself into writing it was driving me up the wall !
Хорошо, тогда я ушел с поста вашего сына.
Okay, then I quit as your son.
Где вы были, после того, как ушли с берега, Филлип.
Where have you been since you quit the riverside, Phillip?
Ты вчера вечером ушел с работы. Не мог же ты найти работу ночью!
You just quit, did you already find a new job during the night?
Показать ещё примеры для «quit»...

ушёл сwalk out with

Мы должны уйти с высоко поднятой головой.
We must walk out with our heads high.
Или они позволят мне уйти с половиной миллиона долларов?
Or were they letting me walk out with half a million dollars scot-free?
Он хотел уйти с копией Декларации Независимости, не заплатив.
He tried to walk out with a copy of the Declaration of Independence without paying.
Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут.
But you, you know, you're letting Click Clack, Ding Dong, and Charlie Chan just walk out with Miss What's-Her-Face.
и просто уйдите с ней.
Smile, be natural, and just walk out with it.
Показать ещё примеры для «walk out with»...

ушёл сget away with

Уйти с чем?
Get away with what?
Но Вы же, не собираетесь дать ей уйти с этим.
But you're not gonna let her get away with that.
Вот почему ты хотел, чтобы Бэн перевел тебя через границу. Ты собираешься уйти с деньгами, да?
That's why you wanted Ben to take you across the border— so you could get away with it, huh?
Я не позволю ему уйти с ней!
I won't let him get away with it!
Ты не можешь уйти с этим! ..
You can't get away with this.
Показать ещё примеры для «get away with»...

ушёл сmove

Уйдите с моего пути !
Move out of my way!
Уйди с дороги.
Move out of the way!
Уйди с дороги, баран.
Move out of the way, asshole!
Уйди с дороги.
Move along. Move out of the way.
Ты, уйди с дороги!
You, there, move out of the road!
Показать ещё примеры для «move»...

ушёл сwalk away with

Как я могу уйти с капельницей, привязанной ко мне?
How can I walk away with a drip attached to me?
Если бы я увидел возможность уйти с авоськой, полный денег, я бы это воспринял?
If I saw an opportunity to walk away with a shopping bag full of money, would I take it?
Если у вас была возможность, безработные сейчас, чтобы уйти с половиной миллионов долларов, вы бы принять его?
If you had the chance, unemployed now, to walk away with a half million dollars, would you take it?
Так что я могу уйти в злости, или я могу уйти с твоим благословением.
Now I can walk away angry, or I can walk away with your blessing.
Думаешь, я позволю тебе спокойно уйти с прибылью в 10 миллиардов долларов в день?
You think i'm gonna let you walk away with a 1-day, $10-billion profit?
Показать ещё примеры для «walk away with»...

ушёл сto take us out

Они ушли с головой в обсуждение того, что значит быть женщиной в современном мире. Женщины сейчас пытаются найти своё место в мире, получить больше прав.
They took that discussion on what it really means to be a woman in today's world and how women are looking for meaning in the world, and strength
— Тогда уйди с дороги.
Take it easy 'cause I...
Ушла с курткой.
You took the jacket.
Куда-то ушел с Ривалом.
Rival took him away.
Позвольте мне уйти с матерью.
I'll take my mother.
Показать ещё примеры для «to take us out»...