off the record — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «off the record»

/ɒf ðiː ˈrɛkɔːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «off the record»

«Off the record» на русский язык переводится как «не для записи» или «неофициально».

Варианты перевода словосочетания «off the record»

off the recordдля записи

Off the record. I think one of the most interesting ones was the Canuck letter.
Говоря не для записи, иногда наши шалости выходили за размер мелких.
Off the record, what the hell has that got to do with a supermarket shopping cart?
Не для записи, док,... что, чёрт побери, заставило делать это с тележкой из супермаркета?
This is off the record.
Не для записи.
I really did think that that stuff that I said was off the record.
Я серьезно думал, что все, сказанное мной тогда — не для записи.
Um, off the record?
Не для записи?
Показать ещё примеры для «для записи»...
advertisement

off the recordнеофициально

This is strictly off the record, of course, but if you got married to an American citizen— Not that I got anybody in particular in mind— then you could get a quota number, and you could stay here.
Конечно, это неофициально, но если бы вы могли выйти замуж за американского гражданина, я никого не имею в виду конкретно, вы получили бы возможность остаться здесь.
I want to deal with Federov directly and off the record.
Хочу лично иметь с Федоровым дело. И неофициально.
Speaking strictly off the record, government sources are calling this our longest night.
Правительственные источники строго неофициально называют эту ночь самой долгой.
— Not even off the record?
— Даже неофициально?
Off the record?
Неофициально?
Показать ещё примеры для «неофициально»...
advertisement

off the recordбез протокола

Well, off the record, at the courthouse at Three Forks, Idaho.
Если не для протокола, в поместье у Трех Рогатин.
Counsel, can I talk to you, off the record?
Могу я поговорить с адвокатом не для протокола?
Off the record, that was one hell of a gutsy job.
Не для протокола — чертовски хорошая работа.
Off the record, Mrs Norton, I feel for you.
Не для протокола, миссис Нортон, я вам сочувствую.
Okay. Off the record. Right?
Не для протокола, хорошо?
Показать ещё примеры для «без протокола»...
advertisement

off the recordдля печати

— You just said it was off the record.
— Вы же сказали, не для печати.
Off the record?
Не для печати?
Yes, I have a cat, but that is 100% off the record.
Да, у меня есть кот, но это не для печати.
— Besides, off the record, we, uh, got bigger fish to fry.
Кроме того, не для печати, мы ловим рыбку покрупнее.
This is all off the record, right?
И всё, что я сказал не для печати.
Показать ещё примеры для «для печати»...

off the recordконфиденциально

This is completely off the record, I promise you.
Это полностью конфиденциально, я вам обещаю.
You forgot to say it was off the record.
Ты забыл сказать, что всё это было конфиденциально.
Anything I tell you has to be off the record. You understand?
Все, что я скажу — конфиденциально.
Reverend Ott paid me a visit, Irv... — out of the blue, off the record.
Преподобный Отт нанес мне визит, Ирв, неожиданно, конфиденциально.
What if I was to tell you off the record Mike Ross was about to resign?
А если я конфиденциально сообщу вам, что Майк Росс собирался уволиться?
Показать ещё примеры для «конфиденциально»...

off the recordдля прессы

But it was only transmitted once and then it was scrubbed off the record.
Но этот ролик показали всего один раз, а затем скрыли от прессы.
So, obviously, C.A.G. were trying to keep misconduct off the record and out of the press.
Значит, компания постаралась скрыть ото всех и от прессы подобное нарушение правил.
You never said it was off the record.
Ты не говорил, что это не для прессы.
We can talk off the record, I hope?
Мы можем поговорить не для прессы, я надеюсь?
— more off the record...
— не для прессы. — Послушайте меня внимательно.
Показать ещё примеры для «для прессы»...

off the recordзаписывать

— Should we go off the record with this, sir? — No.
— Мы будем это записывать, сэр?
— We off the record here? — For now.
— Мы не можем ничего записывать?
Stop typing. We're off the record.
— Перестаньте записывать.
That was a joke and totally off the record.
Это была шутка, не стоит её записывать.
Off the record?
Ты записываешь?