of your own free will — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of your own free will»

of your own free willпо своей воле

So he threw himself in the lake of his own free will?
Значит, он бросился в озеро по своей воле?
But He abandoned them of His own free will, having shown injustice, or even cruelty.
А он сам, по своей воле, покинул их, показав несправедливость или даже жестокость.
— You came of your own free will?
— Вы пришли по своей воле?
You came here of your own free will.
— Вы пришли сюда по своей воле.
Who in their right minds come to Titan 3 of their own free will?
Кто в своём уме явится сюда по своей воле?
Показать ещё примеры для «по своей воле»...
advertisement

of your own free willпо собственной воле

I came here of my own free will.
Я пришла сюда по собственной воле.
I, Kidlat Tahimik, of my own free will... hereby resign as president of the Wernher von Braun Club.
Я — Кидлат Тахимик, по собственной воле покидаю пост президента клуба Вернера фон Брауна.
We came to Titan 3 of our own free will.
Мы пришли на Титан 3 по собственной воле.
But I came to Section 9 of my own free will.
Но в 9-й отдел я пришёл по собственной воле.
You can only be held responsible, you can only be found guilty or admired or respected... for things you did of your own free will.
Ты можешь быть ответственным, тебя могут признать виновным, восхищаться тобой или уважать... только за то, что ты сделал по собственной воле.
Показать ещё примеры для «по собственной воле»...
advertisement

of your own free willпо доброй воле

I came of my own free will.
И по доброй воле.
You came here of your own free will.
Ты устроился сюда по доброй воле.
You have come of your own free will to the appointed place.
Вы по доброй воле пришли в нужное место.
A man who would come here of his own free will.
Вы мужчина, который прибыл сюда по доброй воле.
Mm-hmm. After inviting me here of your own free will.
После того, как пригласила меня по доброй воле.
Показать ещё примеры для «по доброй воле»...
advertisement

of your own free willдобровольно

I came here of my own free will, Squire.
Я пришел сюда добровольно, Сквайр.
They walked in here of their own free will.
— Они пришли сюда добровольно.
Then understand this... The girl is here of her own free will, like the others.
Тогда запомните, девушка находится здесь добровольно, как и все остальные.
Of her own free will.
Добровольно.
I came here of my own free will.
я приехала сюда добровольно.
Показать ещё примеры для «добровольно»...

of your own free willпо собственному желанию

And she will go with me to death of her own free will as my wife.
Она пойдёт со мной и на смерть по собственному желанию, как моя жена.
Is it of your own free will that you thus depose your brother... ... RichardtheLion-HeartofEngland?
Вы, по собственному желанию, свергаете с трона вашего брата, короля Англии, Ричарда
It says you're here of your own free will and you accept the rules.
Здесь говорится, что ты у нас по собственному желанию и соглашаешься с правилами.
I'm here of my own free will.
Я здесь по своему собственному желанию.
She came here of her own free will.
Она пришла сюда по своему собственному желанию
Показать ещё примеры для «по собственному желанию»...