добровольно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «добровольно»

На английский язык «добровольно» переводится как «voluntarily».

Варианты перевода слова «добровольно»

добровольноvoluntarily

Вы добровольно согласились выступить свидетельницей? Да.
Did you report voluntarily to speak as a witness?
Я здесь для того, чтобы призвать Рэймонда добровольно пойти под арест.
The reason I came here is to ask Raymond to voluntarily put himself under arrest.
Эти дамы пошли добровольно?
Did these ladies come voluntarily?
Идите с нами добровольно.
Come with us voluntarily.
Мы пришли сюда добровольно. У нас есть все, что нам нужно.
We came here voluntarily.
Показать ещё примеры для «voluntarily»...
advertisement

добровольноvolunteer

Кто решит пойти добровольно, получит 2 недели отпуска.
Who offers volunteer, is going to get a 2 week pass.
Разве Вы не добровольно вызывались?
Did you or did you not volunteer?
Вы хотите добровольно пойти к добровольцам Сан Маркоса?
Would you like to volunteer for the Volunteers for San Marcos?
Это добровольная программа, финансируемая Фондом Свана.
This is a volunteer program funded by the Swan Foundation.
На вашем месте, сэр, я бы добровольно взял на себя выполнение этой обязанности.
If I were you, sir, I would volunteer to take over that particular task.
Показать ещё примеры для «volunteer»...
advertisement

добровольноwillingly

Она умрёт... добровольно.
She will die... willingly.
Я пришел сюда в плену, но добровольно, чтобы сообщить вам, что этот человек планирует развязать войну между Землей и Драконией!
I did come here as a prisoner, but I came willingly, in order to inform you that this man is plotting a war between Earth and Draconia!
Вопрос в том, заложник Дейта или он ушел добровольно?
The question is, is Data a prisoner? Or did he go willingly?
Он должен расстаться с ними добровольно.
He has to give them up willingly.
Пусть Дейт идёт, и я буду на вашей стороне, добровольно, без сопротивления.
Let Data go, and I will take my place at your side, willingly, without resistance.
Показать ещё примеры для «willingly»...
advertisement

добровольноvoluntary

Добровольно изолированы.
A voluntary solitary.
Хотя, мне...было бы лучше, если бы ты сделал это добровольно.
Although, I...would have been better pleased had you done it more voluntary.
Вперед, добровольный свидетель!
Bring on the voluntary witnesses.
Была ли его заморозка добровольной?
Was his immersion voluntary?
Вы понимаете, что добровольная дача показаний поможет вам?
Appearing as a voluntary witness against him could offset damage to yourself.
Показать ещё примеры для «voluntary»...

добровольноfreely

Первый из них, сценарист и продюсер Ли Паркс добровольно признался о своем участии в заговоре.
The first of these, tri-vid writer/producer Lee Parks freely admitted his involvement in the conspiracy.
— Я согласился на это задание добровольно.
— I have accepted this mission freely.
Я обещаю это торжественно, добровольно и чистосердечно.
I make these promises solemnly... freely... and upon my honor.
Амфитрита добровольно приняла это решение.
Amphitrite made the decision freely.
Деньги выдавались добровольно.
The money was given freely.
Показать ещё примеры для «freely»...

добровольноby choice

Вы оказались здесь добровольно.
Someone like you is only here by choice.
Не добровольно.
Not by choice.
Думаете, я пришел сюда добровольно?
Do you think I came here by choice?
Добровольно.
By choice.
Если только... она не находилась в том контейнере добровольно.
Unless... she was in that container by choice.
Показать ещё примеры для «by choice»...

добровольноown accord

Но я прощу тебе всё это, если ты согласишься вернуться в тюрьму добровольно.
Since I am not revengeful, I will be satisfied if you go back to prison of your own accord.
Я хочу напомнить, что мой клиент пришел в полицейский участок добровольно, и его признание было полным и чистосердечным.
I would remind you that my client walked into the police station of his own accord and made a full and frank confession.
Вы ушли добровольно, или вас уволили?
Did you leave on your own accord or were you fired?
Думаю, я донёс до него, что лучшим решением будет поговорить с властями добровольно, и он согласился.
I think I got through to him that the best thing for him to do is to speak to the authorities on his own accord, and he agreed to that.
Я нахожусь здесь добровольно.
I'm here now on my own accord.
Показать ещё примеры для «own accord»...

добровольноpeacefully

— Вы пойдете добровольно? — Мичман, послушайте.
— Will you come peacefully?
Мы добровольно сдались.
We turned ourselves in peacefully.
Предполагалось, что ты пойдешь со мной добровольно.
Assuming you go with me peacefully.
Если ты добровольно уйдешь в отставку, Арабская лига сможет убедить суд уменьшить срок заключения или даже сделать его условным.
If you step down peacefully, the Arab League can get the ICC to reduce or even suspend your sentence.
Мне сделали предложение уйти в отставку добровольно, чтобы власть плавно перешла к новому правительству.
They have made an offer for me to step down peacefully, to ensure a smooth transition to a new government.
Показать ещё примеры для «peacefully»...

добровольноself-imposed

Разумеется, если вспышка распространится, я прекращу свое добровольное заточение.
Of course, if the outbreak extends, then I will end my self-imposed purdah.
Был введен комендантский час, и для большинства, особо привилегированных, существовало также добровольное правило молчания.
A curfew was imposed, and for most, especially the privileged, there was also a self-imposed rule of silence.
Может наше добровольное изгнание начать послезавтра?
Could our self-Imposed exile start after tomorrow?
Если ты никогда не видела божественного присутствия во всем этом, если церковь была лишь какой-то формой добровольного воздержания, чтобы оставаться трезвой, почему ты ожидала, что это сработает?
If you never saw the transcendent in all of this, if the church was just some form of self-imposed stricture to keep you sober, how did you expect it to work?
Это же очевидно — он получает три заманчивых предложения, которые не может принять из-за своего добровольного заточения!
It's obvious — he receives three tantalising invitations which his self-imposed purdah makes it impossible for him to accept!
Показать ещё примеры для «self-imposed»...

добровольноconsensual

Но это было добровольно?
But it was consensual?
Баки признался, что был в спортзале, но говорит, что все было добровольно.
Bucky puts himself in the room, but says it was consensual.
Да как мы можем знать, что их отношения были обоюдно добровольными?
How can we even know if their relationship was consensual?
Но... это было добровольно.
But... but it was consensual.
Я не заставлял, все было добровольно.
— I didn't force her, it was consensual.
Показать ещё примеры для «consensual»...