of your mind — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of your mind»

of your mindмоего разума

Sealed in this receptacle is the essence of my mind.
Внутри резервуара — эссенция моего разума.
I can feel her in the back of my mind somewhere like a trapped animal rattling her cage.
Я чувствую её где-то на задворках моего разума, словно пойманное животное, которое бьётся в клетке.
This will allow you to see the deepest recesses of my mind.
Это позволит вам увидеть самые глубокие тайники моего разума.
Through the projection of his mind, he communicated with our bases.
Через проекцию своего разума он связался с нашими основателями.
Reach into the back of your mind.
Загляни вглубь своего разума.
Показать ещё примеры для «моего разума»...
advertisement

of your mindв своём уме

This woman must be out of her mind.
Эта женщина должна быть не в своем уме.
Carol, are you out of your mind?
Кэрол, ты в своём уме?
You out of my mind.
Вы не в своём уме.
Are you out of your mind or something?
Ты в своем уме?
He must be out of his mind.
Он должно быть не в своем уме.
Показать ещё примеры для «в своём уме»...
advertisement

of your mindсошёл с ума

— You must be out of your mind.
Ты, должно быть, сошёл с ума.
The story goes that Satan appeared in person to Yigael, who, not unexpectedly, went out of his mind.
Считается, что к нему пришел сатана, и Игель, что вполне понятно, сошел с ума.
Are you out of your mind?
Скажи, ты сошёл с ума?
— I must be out of my mind.
— Я наверное сошел с ума.
You are out of your mind!
Ты сошел с ума!
Показать ещё примеры для «сошёл с ума»...
advertisement

of your mindиз головы

If I could only drive it out of my mind.
Я хотел бы выбросить все из головы..
Well, i suspected just after the accident, But i tried to put such thoughts out of my mind.
Я заподозрил сразу после катастрофы, но старался выбросить эту догадку из головы.
Get that idea out of your mind.
Выбросите эту мысль из головы.
Put them out of my mind.
Выбросил из головы.
We will try to shut you out of our minds as if you had never been here.
Мы постараемся выбросить вас из головы, словно вы никогда не приходили.
Показать ещё примеры для «из головы»...

of your mindспятил

Orville, are you out of your mind?
Орвилл, ты спятил?
You gotta be out of your mind.
Ты, наверно, спятил.
— Are you out of your mind, Mandrel? -How?
— Ты спятил, Мандрел?
Are you out of your mind or something?
Ты что, спятил?
I must have been out of my mind... wasting my time with some... redneck hick sheriff... with bug eyes and two left feet.
Я, наверное, спятил. Тратить время на неотесанную деревенщину. Хромого шерифа с рыбьими глазами.
Показать ещё примеры для «спятил»...

of your mindо тебе думать

I love you very much, and I can't seem to get you out of my mind.
Я тебя очень люблю и не могу перестать о тебе думать.
— I just— I can't get you out of my mind.
Я не могу перестать о тебе думать.
But I gotta be honest with you, I gotta tell you ever since I saw you holding hands with that woman I can't get you out of my mind.
Но буду с тобой честным... Я должен сказать что с того момента, как я увидел вас с Моной, держащимися за руку я не могу перестать о тебе думать.
I am just trying to put it out of my mind.
Просто я стараюсь не думать об этом.
But you try to put it all out of your mind.
Но... Стараешься об этом не думать...
Показать ещё примеры для «о тебе думать»...

of your mindиз ума выжил

I must be out of my mind.
Я наверное из ума выжил.
What, are you out of your mind?
Ты что, из ума выжил?
Are you out of your mind?
Ты что, из ума выжил?
Maybe I'm too old, maybe I'm out of my mind?
Может, я стар стал, из ума выжил?
"She says " "Are you out of your mind?"""
Она спрашивает: «Ты из ума выжил?»
Показать ещё примеры для «из ума выжил»...

of your mindрехнулся

Are you out of your mind?
Совсем рехнулся, да?
Why should I pity her? Are you out of your mind?
Кого я должен жалеть, ты рехнулся?
What, are you out of your mind?
Что, совсем рехнулся?
Are you out of your mind?
Ты совсем рехнулся?
Are you out of your mind?
Ты рехнулся? Я посмотрю.
Показать ещё примеры для «рехнулся»...

of your mindсошёл

— Is he out of his mind?
— Он с ума сошёл?
You gone crazy out of your mind.
Да ты с ума сошел.
Boone, are you out of your mind?
Бун, ты с ума сошел?
What are you, out of your mind?
Ты что, с ума сошел?
— Are you out of your mind?
— Ты с ума сошел?
Показать ещё примеры для «сошёл»...

of your mindиз своих мыслей

Put it out of your mind completely as though it never happened.
Выкинь это из своих мыслей, как будто этого никогда не случалось.
Just put her out of your mind.
Просто, гони ее прочь из своих мыслей.
Sort of in the forefront of our minds... we knew that these were things that went along with the job.
Как бы на переднем плане в наших мыслях... мы знали, что есть такие вещи, и что это идёт паралельно работе.
I couldn't write, couldn't sleep... couldn't get her out of my mind.
Я не мог ни писать, ни спать, не мог выбросить её из мыслей.
Wheel within a wheel like the circles that we find in the windmills of our mind.
Образ в образе. Колесо в колесе — подобно кругам, которые описывают жернова наших мыслей...
Показать ещё примеры для «из своих мыслей»...