of your damn — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «of your damn»

of your damnтвоё проклятое

— That is none of your damn business.
Это не твое проклятое дело.
How I feel about serena is none of your damn business.
Как я отношусь к Серена не твое проклятое дело.
It's none of your damn business, is what it is.
Это не твое проклятое дело, что это такое.
Is that what they are to you, some necessary loss in the sake of your damn cause?
Вот что они значат для вас — необходимые потери ради вашей проклятой цели?
Are you out of your damn mind?
Ты что — выжил из своего проклятого ума?
Показать ещё примеры для «твоё проклятое»...
advertisement

of your damnтвоё собачье

— None of your damn business!
Не твое собачье дело!
Uh, my man and my nights are none of your damn business.
Мой мужчина и мои вечера — не твое собачье дело.
None of your damn business!
Не твоё собачье дело!
None of your damn business.
Не твое собачье дело.
— It was none of your damn business!
— Это было не твое собачье дело!
Показать ещё примеры для «твоё собачье»...
advertisement

of your damnтвоё дело

None of your damn business.
Не твоё дело.
None of your damn business!
Не твое дело!
That's non of your damned business.
Не твоё дело.
— It's none of your damned business.
— Не твоё дело.
I don't need a private detective and it is none of your damn business, anyway.
И вообще, это не твое дело.
Показать ещё примеры для «твоё дело»...
advertisement

of your damnтвоё чёртово

None of your damn business why.
— Это не ваше чёртово дело. — Боб!
None of your damn business!
Не ваше чертово дело!
It's none of your damn business is how it feels.
Это не ваше чёртово дело что чувствуется. Знаете, что я думаю?
That's none of your damn business.
Это не ваше чёртово дело
Because it's none of your damn business!
Потому что это не Ваше чертово дело!
Показать ещё примеры для «твоё чёртово»...

of your damnиз ума

Are you out of your damn mind, coming here?
Ты совсем выжил из ума, если пришел сюда.
— Are you out of your damn mind?
— Ты что, совсем из ума выжил?
— Are you out of your damn mind?
— Ты сам из ума выжил.
Is that woman out of her damn mind?
Она там из ума выжила?
You must be out of your damn mind.
Ты должно быть из ума выжил.
Показать ещё примеры для «из ума»...

of your damnтебя не касается

— None of your damn business.
— Это тебя не касается!
What's goin' on is none of your damn business.
То, что там происходит, тебя не касается.
That's none of your damn business.
Это тебя не касается.
This is none of your damn business, Detective.
И это вас не касается, детектив.
Oh, "A," that's none of your damn business, and, "B," it's not for sale.
Во-первых, это вас не касается, во -вторых, она не продается.
Показать ещё примеры для «тебя не касается»...

of your damnчёрт возьми

Are you out of your damn mind?
Ты свихнулся, черт возьми?
That was none of your damn business.
Это не твое дело, черт возьми.
Are you out of your damn mind?
Вы что, черт возьми, рехнулись?
! — None of your damn business.
— Не твое дело, черт возьми.
— That's none of your damn business.
— Не твоё дело, чёрт возьми.