nursery — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «nursery»

/ˈnɜːsəri/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «nursery»

Слово «nursery» на русский язык можно перевести как «детская комната» или «ясли».

Варианты перевода слова «nursery»

nurseryв детскую комнату

In the nursery, when Perkins came and took me away.
В детской комнате, когда за мной пришла Перкинс.
I was just finishing up the paint job on the nursery.
Я только что закончил красить в детской комнате.
The dude that got clipped in the nursery was Brennan.
Чувак, который получил обрезается в детской комнате был Бреннан.
Maybe the two of us could go over there and volunteer at the nursery this afternoon.
Мы могли бы стать волонтёрами в детской комнате днём
So I shouldn't store my explosives in the nursery?
То есть мне не следует хранить взрывчатку в детской комнате?
Показать ещё примеры для «в детскую комнату»...
advertisement

nurseryясли

This is not a nursery!
Это не ясли.
We have a mortuary chamber, strict nannies and a nursery.
У нас есть погребальная комната, строгие кормилицы и ясли.
The morning of his baptism, my mother went to his nursery... found him in his crib, he had stopped breathing.
В утро его крещения, моя мать ушла в ясли и увидела его в его кроватке. Он перестал дышать.
My two went to that nursery.
Мои двое тоже ходили в эти ясли.
I asked Amy to drop Robbie off at the church nursery with John.
Я попросила Эми взять Робби в церковные ясли вместе с Джоном.
Показать ещё примеры для «ясли»...
advertisement

nurseryдетскую

Mr. Bernstein is apt to pay a visit to the nursery now and then.
Он намерен посетить детскую.
Get her out through the nursery, quick! What is it, the cold?
Выведите её через детскую, быстро!
Perhaps you would like to see my nursery.
Вероятно, вы бы хотели посмотреть на мою детскую.
I want to tidy up the nursery again.
Я хочу опять убирать детскую.
She had no objection to sharing this planet with you till you broke into her nursery and started destroying her eggs.
Она была не против делить с вами планету, пока вы не вторглись в детскую и не начали уничтожать яйца.
Показать ещё примеры для «детскую»...
advertisement

nurseryдетский сад

— You running a nursery, lieutenant?
— У вас тут детский сад, лейтенант? — Ох, капитан.
And we needed a nursery school We started building it.
Нужен был детский сад — начали строить.
My beloved little Susan will go to nursery school.
Моя любимая малышка Сюзан пойдет в детский сад.
What are we running here a nursery?
Здесь вам не детский сад!
Today, I delivered a package to a nursery school, and I threw up in a little water fountain.
Я сегодня доставлял посылку в детский сад, и меня вырвало в фонтанчик для питья.
Показать ещё примеры для «детский сад»...

nurseryпитомник

— You still have the nursery, Mr. Kirby? — Oh, yes.
— У Вас по-прежнему питомник, м-р Кирби?
A sunken nursery!
Затонувший питомник!
My mum and dad, they run a garden nursery, and....
Папа с мамой, у них садовый питомник, и.... Я люблю их.
It is a nursery of plants, silly.
Это питомник растений, глупый.
I thought you were starting a nursery.
Я думал ты открыла питомник.
Показать ещё примеры для «питомник»...

nurseryсадик

No, I need you to take John to the nursery.
Нет, надо чтобы ты взяла Джона и отвезла в садик.
I got delayed after I dropped our son off at the nursery.
Я задержалась после того, как отвезла нашего сына в садик.
I dropped John off at the nursery a little early this morning. Thought I'd surprise Ricky and drop by.
Чуть раньше с утра я отвезла Джона в садик, а потом подумала сделать Рикки сюрприз и заехать за ним.
Dad's taking John to the nursery.
Папа повёл Джона в садик.
Well, I think I could manage keeping John here, so he can go to his same nursery and not have any changes, and you could fly in every other weekend or something?
Ну, я думаю, что я смогу смотреть за Джоном, он будет ходить в тот же садик и он не почувствует никаких изменений, а ты прилетала бы сюда на любые свободные выходные?
Показать ещё примеры для «садик»...

nurseryинкубатор

The Pillars of Creation are a stellar nursery.
Столбы созидания — это звездный инкубатор.
There are people who want to be saved by people like him though... people who leave all these comments, people like Nursery.
Есть люди, которые хотят, чтобы их спас кто-то типа него... люди, которые оставляют все эти комментарии, люди типа Инкубатор.
Nursery.
Инкубатор.
Jarnia reburies the eggs in her turtle nursery.
Джарния закапывает яйца в собственный черепаший инкубатор.
A nursery.
Инкубатор.
Показать ещё примеры для «инкубатор»...

nurseryотделении

There was only one other african-american girl in the nursery at that time.
Была только одна афро-американская девочка в отделении в то время.
Well,something happened in that nursery.
Что-то случилось в отделении.
You were in the nursery 24/7.
Вы были в отделении 24/7.
did st.Ambrose institute nap time,or do I still have a staff? Then why don't you show us the records for the other babies that were in the nursery the time that emily was there?
Тогда почему вы не покажете нам записи о других детях, которые были в отделении в то же время, когда там была Эмили?
I-— she's saying that the next time you were in the nursery alone is when those babies were switched.
.. Когда вы были в отделении, эти дети поменялись местами.
Показать ещё примеры для «отделении»...

nurseryколыбель

There are the Pleiades a group of young stars astronomers recognize as leaving their stellar nurseries of gas and dust.
Это — Плеяды, группа молодых звезд, как считают астрономы, покинувших свою звездную колыбель из газа и пыли.
Later, they wander out of their nursery to pursue their destiny in the Milky Way.
Позже они покидают свою колыбель и отправляются навстречу судьбе в Млечном Пути.
It's a star nursery.
Это колыбель звезд.
But tucked away in a calmer part of Orion's nursery... Hubble has found confirmation... that planets are forming around other stars.
Внедрившись в звездную колыбель, Хаббл нашел подтверждение тому, что формирование планет проходит вокруг звезд.
Other suns, longer-lived, wander out of the nursery.
Другие, долгожители, выходят из колыбели.
Показать ещё примеры для «колыбель»...

nurseryняни

The new nursery maid should have been here at noon.
Помощница няни должна была явиться в полдень.
Like a nursery or...
Вроде няни или...
I'm Beryl, the new nursery maid.
Я — Берилл, новая помощница няни.
Baby's in the nursery, so I'm here to finally sleep.
Ребёнок с няней, а я наконец-то посплю.
She's not going back to that nursery.
Она больше не пойдет к этой няне.
Показать ещё примеры для «няни»...