nicest thing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «nicest thing»

nicest thingхорошего

I just came because I heard so many nice things about you from George.
Я пришел просто потому что слышал очень много хорошего о тебе от Джорджа.
People have said a lot of nice things about Jeremy.
— Люди говорили много хорошего о Джереми.
Your customers have such nice things to say about you.
Твои клиенты говорят о тебе столько хорошего.
She has a lot of nice things to say about you.
Она много чего хорошего о вас говорит.
— No. Not nice things.
Нет, чего-нибудь не хорошего!
Показать ещё примеры для «хорошего»...
advertisement

nicest thingсамое приятное

That is the nicest thing any of you have ever said.
Ларита тебе, конечно, больше по вкусу? Это самое приятное, что ты когда-либо говорила.
It was the nicest thing anyone had said to Jessica in a long time.
Это было самое приятное, что Джессике кто-нибудь говорил за очень долгое время.
That is the nicest thing anyone has ever said about me, John.
Это самое приятное, что обо мне когда-то говорили, Джон.
That's about the nicest thing that's been said to me this lifetime.
Это самое приятное, что я слышал в своей жизни.
The nicest thing you could have done wasn't warning me, it was the rest of it.
Самое приятное, это что ты сама, без предупреждения...
Показать ещё примеры для «самое приятное»...
advertisement

nicest thingприятные вещи

— She said some very nice things about you.
Только очень приятные вещи.
Very nice things about the wealthy!
Очень приятные вещи о богатых.
But there are other nice things.
Но там будут и другие приятные вещи.
Are you still writing nice things about me, huh?
Ты еще пишешь приятные вещи про меня, а?
He said very nice things.
Он говорил очень приятные вещи.
Показать ещё примеры для «приятные вещи»...
advertisement

nicest thingхорошие вещи

We have the right to nice things!
Мы имеем право на хорошие вещи!
Nice things cost money.
Хорошие вещи стоят денег.
But you have to understand, your «nice thing» makes us feel about this big.
Но вы должны понять, что ваши хорошие вещи делают нас вот такими.
Probably wants you and your mom to have nice things like that cool bike and those soccer shoes.
Наверно он просто хочет, чтобы у вас с мамой были хорошие вещи, вроде этого классного велосипеда.
None of you kids ever remember any of the nice things we do for you.
Ни один из вас, дети не помнит хорошие вещи, которые мы делаем для вас.
Показать ещё примеры для «хорошие вещи»...

nicest thingсамое милое

It was the nicest thing he said to anyone there.
Это самое милое, что он кому-либо там говорил.
Donna this is the nicest thing anyone's done for me all day.
Донна, это самое милое, что кто-либо сделал для меня за весь день.
That's possibly the nicest thing anyone's ever said to me.
Это, возможно, самое милое, что обо мне когда-либо говорили.
Yeah,believe me that's the nicest thing I've thought since she kissed you.
Да, поверь мне, это самое милое, что мне приходило в голову с тех пор, как она поцеловала тебя.
That's the nicest thing anyone's ever done for me!
Это самое милое, что кто-либо когда-либо для меня делал!
Показать ещё примеры для «самое милое»...

nicest thingмилые вещи

I think that it does really nice things for her in the front.
Я думаю, это очень милые вещи для неё спереди.
Said nice things about you.
Рассказала милые вещи о тебе.
I am 30-something-year-old divorced woman, so when a nice guy walks up to me with nice things to say, and I have my one good thong on, my thong and I are gonna listen.
Я разведенная женщина 30 с гаком лет, и когда милый парень подходит и говорит милые вещи, а на мне красивые бикини, то мы с бикини его слушаем.
You've written enough nice things about loneliness.
Шучу, ты написала довольно милые вещи об одиночестве.
— I'II say nice things about him. "
— Я скажу милые вещи о нем"
Показать ещё примеры для «милые вещи»...

nicest thingкрасивые вещи

Man touches nice things, he smells grass and hay, his skin smells like the sun, birds are flying around.
Человек трогает красивые вещи, нюхает траву и сено, КОЖЭ его пахнет солнцем, вокруг летают ПТИЧКИ.
— The Swiss like nice things.
— Швейцарцы любят красивые вещи.
You like nice things?
Тебе нравятся красивые вещи?
You like nice things.
Ты любишь красивые вещи.
Bobby, you deserve nice things.
Бобби, ты заслуживаешь красивые вещи.
Показать ещё примеры для «красивые вещи»...

nicest thingсамое лучшее

The nice thing about traveling is going home. That way you can leave again.
Самое лучшее в путешествиях — это возвращение домой.
And then I realized that it was one of the nicest things that could happen to me.
А потом я осознала, что это — пожалуй, самое лучшее, что могло случиться со мной.
The nicest thing we could do is send you back to Siberia.
Самое лучшее, что мы бы могли сделать — отправить тебя обратно в Сибирь.
That's the nicest thing anyone's ever done for me.
Это самое лучшее, что для меня когда-либо делали.
I think that's the nicest thing you almost ever said to me.
Кажется, это почти что самое лучшее, что ты обо мне говорил.
Показать ещё примеры для «самое лучшее»...

nicest thingсамое прекрасное

It's the nicest thing anybody's ever done for me.
Это самое прекрасное, что для меня делали.
You're my best friend in the whole world. But this girl... she's, like, the only nice thing that's ever happened to me.
— Ты мой лучший друг, но эта девушка — самое прекрасное, что у меня когда либо было и будет.
this is the nicest thing anyone has ever done for me.
Это самое прекрасное, что кто-нибудь когда-либо делал для меня.
When you go, wherever it is you filthbags go... do take note of how nice things are on the outside.
И куда бы вы не пошли постарайтесь заметить, как прекрасно... находиться за пределами Академии.
You've done some nice things with it.
Да, вы прекрасно обустроились.
Показать ещё примеры для «самое прекрасное»...

nicest thingкрасиво

These are nice things.
Как красиво.
Claiming that this was yours was not a very nice thing to do.
Утверждать, что это ваше, было не очень красиво.
We do have one nice thing.
У нас уже есть кое-что красивое.
You know, the one nice thing about it is the Intracoastal's right down here.
Но самое красивое место — это береговой канал.
I find it exciting. The nicest thing you could have done.
Мне кажется это волнующим, самым красивым, что ты мог бы сделать.
Показать ещё примеры для «красиво»...