самое лучшее — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «самое лучшее»

На английский язык «самое лучшее» переводится как «the best».

Варианты перевода словосочетания «самое лучшее»

самое лучшееbest

Твой отец мечтал устроить свадьбу в самом лучшем месте.
But your dad wanted you to have your wedding at the best place we could get.
Я дала ей самый лучший совет, а она проигнорировала его.
I gave her the best advice, and she chose to ignore it.
Зато, самое лучшее всегда для наших солдат!
But the best for our soldiers all the time.
Самые лучшие семена в мире.
That makes it the best wheat in the world.
— Да. Это всегда самое лучшее.
Yes, always the best.
Показать ещё примеры для «best»...
advertisement

самое лучшееfinest

Я водил их к лучшим психиатрам,...к самым лучшим докторам.
I knew was in their blood. I took them to the finest psychiatrists, the finest doctors.
Самые лучшие вещи на земле были написаны с пустым желудком.
The finest things have been written on an empty stomach.
Самый лучший магазин в центральной части Эскудеро.
Finest store in downtown Escudero.
Самый лучший арбуз — пенни за ломоть!
The finest watermelon at a penny a slice. You cannot have finer.
Казино там — одно из самых лучших.
Its casino is one of the finest.
Показать ещё примеры для «finest»...
advertisement

самое лучшееbest thing

И теперь, когда я этого достиг, самое лучшее — это уединение.
Now that I have achieved that, the best thing to do is to shut myself up.
— Точно. — И всё же, вы только что сказали, что нож был самое лучшее из всего.
And yet you just said that the knife was the best thing of all.
Самое лучшее лекарство — делать так, как Вам угодно.
— Of course. The best thing I know is to do exactly what you wish for a while.
— Это самое лучшее, что осталось из средневековья.
— The best thing left out of the Middle Ages.
Что это сокращение— самое лучшее, с тех пор, как мы прогнали индейцев.
That oil tax exemption is the best thing to hit Texas since we whooped Geronimo.
Показать ещё примеры для «best thing»...
advertisement

самое лучшееvery good

Не самая лучшая погода для полетов.
Not very good weather for flying.
Не самая лучшая, признаюсь, но все же шутка.
Not a very good joke, I admit, but a joke.
Ты не самый лучший садовник.
I'm afraid you're not a very good gardener.
Я знаю, это не самое лучшее место... но позволь мне сказать пару слов.
I know this isn't a very good place... but let me say a few things.
К сожалению, не самая лучшая марка.
NOT A VERY GOOD BRAND.
Показать ещё примеры для «very good»...

самое лучшееnicest

Ты всегда был самым лучшим.
You were always the nicest.
Самый лучший.
The nicest.
А потом я осознала, что это — пожалуй, самое лучшее, что могло случиться со мной.
And then I realized that it was one of the nicest things that could happen to me.
— Возможно это самое лучшее место на планете.
— This is probably the nicest place on the planet.
Ты же не откажешься от возможности жить в самом лучшем доме в городе, покупать своей жене красивую одежду, раза два в год ездить в Hью-Иорк по делам, и иногда путешествовать по Европе.
You wouldn't mind living in the nicest house in town, buying your wife a lot of fine clothes, a couple of business trips to New York a year, maybe once in a while Europe. You wouldn't mind that, would you, George?
Показать ещё примеры для «nicest»...

самое лучшееgreatest

Самый лучший подарок, который я могу вам сделать, стать очевидцем этого.
The greatest gift that I could give you would be to let you witness this.
Самое главное, до войны ты был самым лучшим скалолазом в мире.
And before the war, you were the greatest mountain climber in the world.
Мои родители разошлись, когда я была маленькой, твоя мать ушла, у нас не самые лучшие модели для подражания.
My parents split up when I was little, your Mom left, we don't have the greatest role models here.
Я отвезу тебя в самое лучшее путешествие, какое только можно... как только мы здесь все уладим.
I'm going to take you on the greatest trip a girl ever had... just as soon as we settle the suit.
Фильм создаёт самую лучшую среду для образования, которую только знал мир.
Film's the greatest educational medium the world has ever known.
Показать ещё примеры для «greatest»...

самое лучшееmost

О, ну у меня было несколько неприятностей, как у всех детей, даже самых лучших.
Oh, I pulled a few fast ones like most kids... even the best kids.
Брак — самый лучший вариант.
Marriage is the most practical solution.
Пусть отдыхает, а завтра украсьте её лучшими драгоценностями... и самыми лучшими одеждами.
Have her rest up and then prepare her with our costliest jewels... and most audacious veils.
Понимаете, она считает меня самым лучшим человеком на свете.
This girl thinks I'm the most wonderful person in the world.
Тогда зачем? Вы самый лучший, самый успешный режиссер в театре.
Why, if you're the most successful young director in the theatre..