самое приятное — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «самое приятное»

самое приятноеnicest

Это был самый приятный поцелуй из всех, что у меня когда-либо были.
That was the nicest kiss i ever had... from anyone.
Это самая приятная вещь из всех, что ты говорила мне.
That's the nicest thing you've ever said to me.
И еще хотел бы сказать, что в оркестре ритмические музыканты — самые приятные, самые остроумные, самые дружелюбные.
I'd also like to say that in an orchestra, percussionists are the nicest funniest and most friendly of musicians
Я думал об этом дома на прошлой неделе и думаю что из всех тех женщин, что я знал за последние годы, честно говоря, я думаю что провел самое спокойное и, ты знаешь, самое приятное время с ней.
I was thinking about this at home last week and I think, of all the women I've known over the last years, when I actually am honest with myself, I think I had the most relaxed times and, you know, the nicest times with her.
advertisement

самое приятноеnicest thing

Это самое приятное из всего что кто то делал для меня
This is the nicest thing anybody ever did for me.
Самое приятное, это что ты сама, без предупреждения...
The nicest thing you could have done wasn't warning me, it was the rest of it.
А злой Шайенн — не самая приятная вещь.
And a fired-up Cheyenne ain't a nice thing to see.
Это самое приятное, что я слышал в своей жизни.
That's about the nicest thing that's been said to me this lifetime.
advertisement

самое приятноеmost pleasant

И я хотел бы сказать что если все жители Доломитов такие же очаровательные, как вы, наше путешествия будет самым приятным?
And may I say that if all the natives of the Dolomites are as charming as you, our travels will be most pleasant?
Нынешние именины были для меня одними из самых приятных.
This celebration of my name-day was one of the most pleasant.
advertisement

самое приятноеpleasant

Однако вы знаете, самое приятное — нарушать всякие традиции и правила, хотя бы в порядке исключений.
However, you know how pleasant it is to transgress traditions and rules. If only for exceptions.
То, в каком я был состоянии — не самое приятное воспоминание.
Not a pleasant memory, the state I was in.

самое приятное — другие примеры

Это было самым приятным.
It was the sweetest thing.
А теперь, я хочу пожелать всем вам самого приятного вечера.
And now I want to wish you all a most enjoyable evening.
Видите, она становится фиолетовой и источает не самый приятный запах.
You notice it turns purple. And exudes .. a most unfortunate odor.
Леон, ты уж постарайся... мадам должна вернуться в Москву с самыми приятными впечатлениями.
Leon, be sure and redouble your efforts... so madame can take some pleasant memories when she returns to Moscow.
Это долгая история и боюсь, что не самая приятная.
It's a long story... and, I'm afraid, not a very pleasant one.
Показать ещё примеры...