never kill — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «never kill»
never kill — никогда никого не убивал
You mean, Eddie Mars never kills anybody?
— Эдди Марс никогда никого не убивал? — Никогда.
— Sport never killed nobody.
— Корешок никогда никого не убивал.
I never killed nobody.
Я никогда никого не убивал.
Jack never killed anybody.
Джек никогда никого не убивал.
I never killed anybody.
Я никогда никого не убивал.
Показать ещё примеры для «никогда никого не убивал»...
advertisement
never kill — не убивал
I never killed anybody.
Я никогда в жизни никого не убивал.
Your grandfather never killed anyone with his own hands!
Дед сам, собственноручно, никого не убивал!
You telling me you never killed anybody before?
Хочешь сказать, что никого раньше не убивал?
— Never killed so early before.
Прежде так рано не убивал.
Never killed anyone myself.
Я никого не убивал.
Показать ещё примеры для «не убивал»...
advertisement
never kill — никогда не убил
— No, he would never kill in his home.
— Нет, он был никогда не убил у себя дома.
I would never kill a child.
Я бы никогда не убил ребенка.
I would never kill Jack.
Я бы никогда не убил Джэка.
I would never kill my wife over money!
Я бы никогда не убил жену из-за денег.
I would never kill her.
Я бы никогда не убил ее.
Показать ещё примеры для «никогда не убил»...
advertisement
never kill — никого не убил
Shit, Vietnam-— you never killed some kid-— you carry that with you?
Ты был во Вьетнаме и никого не убил?
Coffee never killed anyone.
Кофе ещё никого не убил.
And he's never killed anything since in his whole life, and he never will.
И с тех пор он никого не убил и никогда не убьёт.
I've never killed anybody.
Я никого не убил
Randall would never kill anyone.
Рэндолл бы никого не убил
Показать ещё примеры для «никого не убил»...
never kill — никогда не
I could never kill anyone.
Я никогда не смогу никого убить.
I could never kill you. I love you.
Я никогда не смог бы убить тебя.
I never killed cats.
Мне никогда не нравились кошки.
But it was never the killing or the stress, or the bad pay that bothered me.
Но меня никогда не волновали ни убийства, ни стресс, ни маленькая зарплата.
I could never kill anyone.
Я никогда не смогла бы никого убить.
Показать ещё примеры для «никогда не»...
never kill — никогда раньше не убивал
— In all my years I never killed a famous person.
— За все мои годы я никогда раньше не убивал знаменитостей.
Never killed my boss before, so that was new.
Никогда раньше не убивал своего босса, это что-то новенькое.
I never killed anybody before.
Я никогда раньше не убивал.
Maybe it's 'cause he's never killed anyone before and now he's nervous, so he decides to trick an old friend into telling him if he's about to get caught.
Может, он никогда раньше не убивал, перенервничал и попытался выпытать у старой подруги не поймают ли его.
I've never killed a man before.
Я никогда раньше не убивал.
Показать ещё примеры для «никогда раньше не убивал»...
never kill — раньше никого не убивал
— I never killed anyone before.
Я раньше никого не убивал.
I never killed anyone before.
Я раньше никого не убивал.
I have never killed anybody before.
Я ведь раньше никого не убивал.
I never killed anything before.
Я никого раньше не убивал.
I've never killed anyone before.
Я раньше никого не убивала.
Показать ещё примеры для «раньше никого не убивал»...
never kill — не умирал
A tantrum never killed anyone.
От отчаяния ещё никто не умирал.
A little alcohol poisoning never killed anyone.
От алкогольного отравления ещё никто не умирал.
Follow-up never killed anybody.
От обследований никто не умирал.
I'm aware of that. But it never killed anyone, did it?
Я всё понимаю, но от этого ещё никто не умирал, так ведь?
Two years of hazing never killed anyone.
Слушай, от дедовщины eщё никто нe умирал.
never kill — не станешь убивать
No, I would never kill anyone in law enforcement.
— Нет, я бы не стал убивать сотрудника органов.
So, I would never kill him.
Я бы не стала убивать его.
I would never kill someone over a Regional. Sweetie, I need to leave the room for a minute, okay?
Я бы никого не стала убивать ради местного конкурса красоты.
Because, uh, a hormonal woman would never kill an ex-husband for trying to steal their son?
Значит, женщина с зашкаливающим уровнем гормонов не станет убивать бывшего мужа за попытку украсть их сына?
I thought you never killed without a reason.
Я думал, ты не станешь убивать нас без всякой причины.
never kill — никогда не сможешь убить
Because I would never kill you.
Потому что я никогда не смогу тебя убить.
I would never kill my own brother.
Я бы никогда не смогла убить своего брата.
And I know, I know he loved Charlene, and he could never kill her!
Я знаю, я уверена, он любил Шарлин и никогда бы не смог убить ее.
A man can never kill a child.
Мужчина никогда не сможет убить ребёнка.
You could never kill me, Lee.
Ты никогда не сможешь убить меня, Ли.