never forgive — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never forgive»

never forgiveникогда не прощу

Oh, I... I will never forgive yourself.
О, я... я никогда не прощу.
I am Tawal, Prince of Mars, and I shall never forgive you.
Я — Тавал, принц Марса, и я никогда не прощу вас.
I never forgive you.
Я никогда не прощу тебя.
You better dance with me before you leave, or I will never forgive you.
Потанцуйте со мной, пока вы здесь, или я вам никогда не прощу.
See, I never forgave my father.
Никогда не прощу своего отца.
Показать ещё примеры для «никогда не прощу»...
advertisement

never forgiveне прощу

I will never forgive the council for putting me through this torture.
Я не прощу совету, что меня подвергли таким пыткам.
If you have ruined my chances with Lisa, I will never forgive you.
Если ты поссоришь меня с Лисой, я тебя не прощу.
— I would never forgive you.
— Я тебе это не прощу. — Никогда.
I could never forgive myself if my campaign was responsible for his death.
Я себе не прощу, если окажется, что он умер из-за моей кампании.
If anything happens to them, I will never forgive you!
Если с ними хоть что-то случится, я тебя не прощу!
Показать ещё примеры для «не прощу»...
advertisement

never forgiveникогда не смогу простить

I can never forgive them for the death of my boy.
Я никогда не смогу простить им смерть моего мальчика.
I can never forgive myself for turning my back on my daughter.
Я никогда не смогу простить себе, что я отвернулся от дочери.
She said and did things when she was drinking that I can never forgive.
Она, будучи пьяной, говорила и делала вещи, которых я никогда не смогу простить.
For this, I will never forgive myself... but I cannot forgive... this.
За это я никогда не смогу простить себя... Но я не могу простить... И это...
But I can never forgive you for what you did.
Но никогда не смогу простить тебе то, что ты сделала.
Показать ещё примеры для «никогда не смогу простить»...
advertisement

never forgiveникогда не

But he could never forgive the drought.
Но он никогда не мог прогнать засуху.
I know you can never forgive me for what happened, for what I did to you, and to your...
Я знаю, ты никогда не сможешь меня простить за то, что случилось, за то, что я тебе сделал, и с твоей...
I can never forgive myself for that.
Я никогда не смогу это себе простить.
Because, Dad, you never forgave me for giving up corporate law.
Потому что, пап, ты никогда не забываешь, что я бросил корпоративное право.
I can never forgive myself.
Я никогда не смогу себя простить.
Показать ещё примеры для «никогда не»...

never forgiveникогда не прощает

Whatever the priest tells you, God never forgives.
Что бы ни говорил тебе священник, Господь никогда не прощает.
They call him Beef behind his back, because he never forgives a debt.
Его за глаза называют Быком, потому что он никогда не прощает долгов.
Remember, the Mafia never forgives
Запомните... Мафия никогда не прощает.
We never forgive.
Мы никогда не прощаем.
We're Borgias; We never forgive.
Мы Борджиа: мы никогда не прощаем.
Показать ещё примеры для «никогда не прощает»...

never forgiveне смог простить

Never forgave him for what?
Не смог простить его за что?
And I never forgave Mom for forcing me out there.
И я так и не смог простить маму за то, что она заставила меня записаться в команду.
He quit drinking, but never forgave himself for taking a life.
Он бросил пить, но не смог простить себе отнятую жизнь.
For years, he'd never forgive himself for caring about those stupid words.
За все эти годы, он так и не смог простить себе, что так заботился об этих глупых словах.
He never forgive my mother to leave him.
Так и не смог простить моей матери, что бросила его.
Показать ещё примеры для «не смог простить»...

never forgiveне могу простить

For that I can never forgive her!
За это я ее не могу простить!
Women, imagine how they have been marginalized, and that's the last thing I'll say because there is something I can never forgive Hillary Clinton for:
Женщины, представьте как их маргинализировали, и последнее — есть кое-что, что я не могу простить Хиллари Клинтон
And, uh... Brad never forgave me.
Брэд не мог меня простить
Markovsky never forgave himself.
Марковский не мог простить себе.
She never forgave herself, as a result, she was constantly on her garde.
Она не могла простить себе, и потому была во всём осмотрительной.
Показать ещё примеры для «не могу простить»...

never forgiveне прощает

He never forgives criminals.
Он не прощает преступников.
And for that, Ramrod can never forgive.
А за это — Старшина не прощает.
I'm quite sure you put it out of your mind immediately and understood, but it's the sort of thing Mummy can never forgive herself.
Я не сомневаюсь, что вы всё тогда поняли и не придали значения, но мама подобные вещи себе не прощает.
As we never forgive those who trespass against us.
Как мы не прощаем должникам нашим.
Well, I never forgave you.
А я тебя не прощала.

never forgiveникогда не могла простить

I could never forgive him for that.
Я никогда не могла простить его за это.
I never forgave Stephen for not being Annie.
Я никогда не могла простить Стивена за то, что он не Энни.
[Groaning] Her mom spent 32 hours in labor, and she never forgave Fab.
Схватки у мамы длились 32 часа, и этого она никогда не могла простить Фэб.
And that you could never forgive her.
И это ты никогда не мог простить ей.
Look, I've never forgiven myself for leaving a team member behind.
Я никогда не мог простить себе, что оставил товарища.

never forgiveникогда не забуду

Alexandra never forgave Patrick for making the introduction.
Александра никогда не забудет Патрику что он их познакомил.
About never forgiving?
Насчет того, что никогда не забудет?
Thank you, dear boy, I will never forgive your kindness.
Спасибо, дорогой мальчик. Я никогда не забуду, как ты был добр ко мне.
But I will never forgive you for usurping my earldom.
Но я никогда не забуду, как ты отнял мои земли.
I'll never forgive you!
Я никогда вас не забуду!