negotiations — перевод на русский

Быстрый перевод слова «negotiations»

На русский язык «negotiations» переводится как «переговоры».

Варианты перевода слова «negotiations»

negotiationsпереговоры

Sorry, could not conduct their negotiations in another place?
Извините, не могли бы провести свои переговоры в другом месте?
Ambassador Fox reports negotiations are under way with Vendikar.
Посол Фокс сообщает, переговоры с Вендикаром начались.
Negotiations have been successfully concluded as arranged.
Переговоры были успешно завершены как и предполагалось.
We have been ordered to handle him with extreme delicacy because the treaty negotiations now in progress between the Federation and Catualla are in a crucial phase.
Нам было приказано обращаться с ним очень деликатно, так как переговоры о соглашении, проходящие в данный момент между Федерацией и Катуаллой, находятся в критической стадии.
I mean our legend, our negotiations are bluff for Stalin.
То есть наша легенда: «переговоры» — это блеф для Сталина.
Показать ещё примеры для «переговоры»...
advertisement

negotiationsвести переговоры

But while we have the Doctor and Zoe we have a means of negotiation.
Но пока у нас есть Доктор и Зоэ, мы можем вести переговоры.
Pikeys are well— known for their skills of negotiation in business.
Бродяги широко известны своими способностями вести переговоры.
What is this, some kind of negotiation here, Dad?
Ты что, пытаешь еще вести переговоры, пап?
No, to set clear ground rules, to keep the negotiation above board.
Нет, чтобы установить четкие правила, честно вести переговоры.
Where do they want this negotiation to take place?
Где они хотят вести переговоры?
Показать ещё примеры для «вести переговоры»...
advertisement

negotiationsобсуждается

— Your allowance is beyond negotiation.
— Твое содержание не обсуждается.
This is not up for negotiation.
Это не обсуждается.
This is not a negotiation.
И это не обсуждается.
Max, this is not a negotiation.
Макс, это даже не обсуждается.
Girls! This is not a negotiation.
Девочки, это не обсуждается.
Показать ещё примеры для «обсуждается»...
advertisement

negotiationsидут переговоры

How do you think negotiations are going?
Как ты думаешь идут переговоры?
I'm not interesting in the labor negotiations.
Меня не интересует как идут переговоры.
How'd the negotiation go?
Как идут переговоры?
There are ongoing back channel negotiations we can't disrupt.
По негласным каналам идут переговоры, которые мы не можем сорвать.
The treaty negotiations have been difficult because Gideon has consistently refused the presence of a delegation from the Federation on its soil, or any surveillance by the ship's sensors.
Переговоры идут очень сложно, так как Гидеон упорно отказывается принять делегацию Федерации на своей территории или разрешить наблюдение корабельными сенсорами.
Показать ещё примеры для «идут переговоры»...

negotiationsпереговоры пройдут

If the negotiations are profitable, the Nagus is a hero.
Если переговоры пройдут удачно, Нагус — герой.
That should make my negotiations a little easier.
Значит, переговоры пройдут легче.
Perhaps our negotiations will be more fruitful with your successor.
Возможно, переговоры пройдут успешнее с вашим преемником.
Negotiations will take place in several venues.
Переговоры пройдут в нескольких местах.
If tomorrow's negotiations go well, you won't have to go anywhere.
Если завтрашние переговоры пройдут хорошо, вам не придется больше улетать.
Показать ещё примеры для «переговоры пройдут»...

negotiationsобсуждения

The thrill of new encounters, the bargaining, the negotiations.
— Трепет новых встреч, обсуждения условий, сделки...
We could, or we could accept that moving in together sometimes means we have to just shake off our crappy days and deal with things like furniture negotiations.
Можно. А можно признать, что при совместном проживании иногда придется забыть о тяжелом дне и разобраться с проблемами вроде обсуждения мебели.
But, I want it to be clear that I'm ready to pay whatever sum you set, and without negotiation on my part.
Но, я хочу прояснить, что готов заплатить любую сумму, которую Вы установите и без лишнего обсуждения с моей стороны.
It's standard back-and-forth negotiations.
Стандартные проволочки в процессе обсуждения.
That's why during the debate negotiations we asked that you be seated.
Поэтому во время обсуждения дебатов мы попросили, чтобы вы сидели.
Показать ещё примеры для «обсуждения»...

negotiationsведения переговоров

It was necessary to prepare for the pastor such a legend which will arouse towards him a serious counter-interest, as compared to the other Germans who came or are going to come to Switzerland for such negotiations.
Пастору нужно подготовить такую легенду, которая вызовет серьезный контринтерес по отношению к другим немцам, прибывшим или собирающимся прибыть в Швейцарию для ведения переговоров.
General, I have just received word the Thermians have appointed a new commander to handle the negotiations.
Сэр, мне только что доложили, что термиане назначили нового Командора для ведения переговоров.
You violated every rule of hostage negotiation.
Вы нарушили каждое из правил ведения переговоров по освобождению заложников.
This your new negotiation tactic, insulting me?
Это новая тактика ведения переговоров?
We need to work on your negotiation skills.
Мы должны поработать над твоими навыками ведения переговоров.
Показать ещё примеры для «ведения переговоров»...

negotiationsторг

We can re-open negotiations, Rick.
Можем заново открыть торги, Рик.
I call it, uh, the start of negotiations.
А по-моему — только начали торги.
This isn't a negotiation.
Это не торги.
— That's not negotiation.
— Какой же это торг?
"That wasn't the opening negotiation here.
Так сказать, начал торг.
Показать ещё примеры для «торг»...

negotiationsстол переговоров

The striking workers expected the government to force the owners into a negotiation.
Бастующие рабочие думали, что государство вынудит владельцев фабрики сесть за стол переговоров.
Now. How about we start negotiations?
А теперь... сядем за стол переговоров?
We would've sat across the negotiation table and hammered out a peace treaty.
Мы бы сели за стол переговоров и подписали мирное соглашение.
Mr. Secretary-General can you comment on North Korea's return to the peace negotiations?
Господин генеральный секретарь, что вы можете рассказать нам о возвращении Северной Кореи за стол переговоров?
The Israelis aren't likely to ever sit down to the negotiation table with him again.
Израильтяне вряд ли когда-нибудь снова сядут с ним за стол переговоров.
Показать ещё примеры для «стол переговоров»...

negotiationsпереговоры окончены

This negotiation is over.
Переговоры окончены.
This negotiation is over, Junior.
Переговоры окончены, Младший.
The negotiation has ended.
Переговоры окончены.
The negotiation's finished!
Переговоры окончены!
I'm afraid this negotiation is over.
Боюсь, переговоры окончены.
Показать ещё примеры для «переговоры окончены»...