to — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «to»
/tuː/
Варианты перевода слова «to»
to — хотеть
Woody, I don't want to be on my own!
Вуди, я не хочу один!
I don't want to overstep my bounds, you know.
Я не хочу выйти за рамки.
I don't know how she feels about me, and so I'm just kind of-— I'm taking it slow, but at the same time, it's really hard 'cause I really want to, you know, see where this is gonna go.
Я не знаю что она чувствует ко мне, так что я просто я не тороплюсь, но в тоже время, это очень трудно, потому что я правда хочу, знаешь, посмотреть куда это может привести.
I just... want to forget about it.
Я просто... хочу забыть об этом.
I want to live the rest of my life freely with you. Seong Ran. I love you.
Я хочу спокойно прожить с тобой всю оставшуюся жизнь. я люблю... вас.
Показать ещё примеры для «хотеть»...
to — пытаться
— Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after Pork Chop got busted.
— Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
Every time I try to fight back, it just gets worse.
Каждый раз, когда я пытаюсь сражаться становится все хуже.
That's why I'm trying to get my mother's body back!
Вот почему я пытаюсь вернуть ей его!
There's still so much I'm trying to figure out about this...
Я все еще столько всего пытаюсь понять про то...
I am just trying to snap you back into reality, because now that Josh and Valencia are living together, you are not gonna have any more alone time with him.
Забудь о подарке. Я пытаюсь вернуть тебя назад в реальность, потому что теперь, когда Джош и Валенсия живут вместе, ты больше не сможешь быть с ним наедине.
Показать ещё примеры для «пытаться»...
to — поговорить
Would you mind talking to me as if I'm five years old?
Не могли бы вы говорить так, как будто мне пять лет?
I don't even want to talk about this with you!
Я даже не хотел говорить с тобой об этом!
No, I should not be talking to you about this.
Мне не стоит говорить об этом.
— So I don't have to tell him.
Так мне ему не говорить.
It's all right for all you to talk.
Вам легко говорить.
Показать ещё примеры для «поговорить»...
to — должен
In season two, he feels almost like he was blessed, I guess, in a way, with this power, and that he has to use his powers for good. Here we go.
Во втором сезоне, думаю, Скотт чувствовал себя почти благословленным, в каком-то смысле, он должен использовать свои силы во благо.
You have to. I will.
Ты должен.
If there's one thing that I've learned in life, it's to always have a backup.
Но что я и выучил в жизни, так это, то что всегда должен быть запасной план.
You got to tell me what happened.
Ты должен рассказать мне что произошло.
I know that I have to protect this place!
Но знаю одно — я должен защищать это место.
Показать ещё примеры для «должен»...
to — видеть
They have a really great friendship, possibly more, so it's great to see them on-screen together. Lydia!
У них действительно настоящая дружба, может что-то больше, приятно видеть их на экране вместе.
I feel that you're really uninteresting and boring, I don't even wish to see you.
Я считала тебя занудным и скучным и не хотела даже видеть тебя.
What is the favor that you wanted to see me for?
По какой причине Вы желали видеть меня?
I'm really not in the mood to see the bright side.
Я не настроен видеть позитив.
I'm glad to see you.
Рада вас видеть.
Показать ещё примеры для «видеть»...
to — нужный
So here's what I need you to do.
— Чудно. Вот что нужно сделать...
The spear this morning telling us to leave?
Это копье утром, нам что нужно уйти?
You got to make sure.
Нужно убедиться.
We need to tell them that.
Нам нужно заявить им это.
You don't need to guard my position.
Не нужно охранять моё место.
Показать ещё примеры для «нужный»...
to — прийтись
So now they have to take you out.
Так что теперь им придётся от вас избавиться.
You might have to stay around a little longer.
Вам придется здесь задержаться.
Please don't take me off the case, because if you take me off the case, that means I'm not working and if I'm not working, that means I have to think thoughts.
Пожалуйста не отстраняй меня, потому что, если ты сделаешь это тогда я не буду работать, а если я не буду работать, то мне придётся думать мысли.
What if we have to, like, fight?
Что если нам придется, ну, драться?
You were just telling me how you've stress-chewed through so many pencils you're gonna have to get adult braces again.
Ты только что рассказывала, что от волнения сгрызла так много карандашей, что придётся снова ставить брекеты.
Показать ещё примеры для «прийтись»...
to — делать
That's, like, the one thing he told us not to do.
В том единственном, чего Ник просил не делать. Это был глупый поступок.
I'm not going to do that.
Я не буду делать этого.
— Wondering what would do that to a tiger.
— Интересно, что будет делать тигр.
What am I suppose to do?
И что мне делать?
Why on earth... Mother, what exactly am I supposed to do now?
Какого черта... и что мне теперь делать?
Показать ещё примеры для «делать»...
to — должны
They still have to abide by them.
— Они же должны им подчиняться!
In the afternoon, you have to go for a walk with the public at Namsan's pine wood trail.
В полдень вы должны прогуляться с жителями по сосновому лесу в Намсан.
Initially, we need to capture and imprison her.
Сначала мы должны ее схватить и посадить в тюрьму.
Kurt. But you have to help her.
Но вы должны помочь ей.
Look at me. I need you to focus, okay?
Вы должны сосредоточиться.
Показать ещё примеры для «должны»...
to — быть
Needs to be something ordinary...
Должно быть что-то заурядное.
Our daughters to be leaders.
А дочерей учим быть лидерами.
Yeah, I don't think it's safe for you to be out here.
Да, я не думаю что это безопасно быть здесь одному.
Do you want to be dragged in secret and killed?
Ты хочешь быть опозоренным и убитым?
Kurt, did you know that Illyana had agreed to be an organ donor?
Курт, вы знали, что Илиана дала согласие быть донором органов.
Показать ещё примеры для «быть»...