my property — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my property»

my propertyмоей собственности

And I order you to get off my property.
А я приказываю убраться с моей собственности.
You get off my property.
Я там не был. Убирайтесь с моей собственности.
Now, get off my property, you vagabond, before I set the dogs on you, you hear?
А ну пошел от моей собственности, мерзавец, пока я не натравил на тебя собак.
I want to know what are you fucking doing on my property here.
Я хочу знать, что вы делаете на моей собственности.
I protest because of such a savage intrusion into my property.
Я вынуждена протестовать против уничтожения моей собственности.
Показать ещё примеры для «моей собственности»...
advertisement

my propertyваше имущество

No wait, listen to me — under the Magister you have been frightened, injured, your property destroyed.
Нет, подождите, послушайте меня — служа Магистру, вы были испуганы, обижены, ваше имущество было уничтожено.
I want neither your life, nor your property.
Мне не нужна ни ваша жизнь, ни ваше имущество.
Do not force me to confiscate your property.
Не заставляйте меня конфисковать Ваше имущество.
What was the sum of your property insurance?
На какую сумму было застраховано ваше имущество?
Your property is loaded on French army wagons.
Ваше имущество во французских армейских повозках.
Показать ещё примеры для «ваше имущество»...
advertisement

my propertyих свойства

Their properties haven't been discovered yet.
Их свойства ещё не определены.
Here are eight elements in order of their atomic weight, and I'm going to explore their properties by smelling them.
Здесь восемь элементов в порядке возрастания их атомной массы, и я собираюсь исследовать их свойства по запаху.
But that's still long enough to determine some of their properties.
Ќо даже этого хватает, чтобы определить некоторые их свойства.
A full chemical breakdown and diagnostic of the fluid inside should reveal its properties.
Полная разбивка химической и диагностической жидкости внутри должны раскрывать свои свойства.
So that the lesson that one learns from these cases is that one doesn't impress on the universe its properties in the start.
Таким образом, урок, который мы можем извлечь из этих фактов состоит в том, что ничто не передает вселенной свои свойства в начале.
Показать ещё примеры для «их свойства»...
advertisement

my propertyмоей территории

A large seal washed up on my property.
Огромного тюленя прибило к берегу на моей территории.
Well, you keep them off my property.
Только держите их пожалуйста, подальше от моей территории.
That jam was on my property.
Этот джем находился на моей территории.
Get off my property!
Уйди с моей территории!
Get off my property!
Убирайся с моей территории!
Показать ещё примеры для «моей территории»...

my propertyмоей земли

Get off my property!
Уходи с моей земли.
Out, get off my property!
Вон, проваливайте с моей земли!
— Get off my property, Redding.
— Убирайся с моей земли, Реддинг.
You get the hell off my property, Redding.
А ну проваливай с моей земли, Реддинг!
Off my property, the lot of you!
Вон с моей земли, все до единого!
Показать ещё примеры для «моей земли»...

my propertyмои владения

And my property goes all the way down the hill.
А мои владения до подножия холма.
You are trespassing on my property.
Вы вторглись в мои владения.
If you wouldn't mind heading out that way across my property...
Если тьI не против, пройди прямо через мои владения....
It's my property, my land, My shop!
— Это мои владения, моя земля, мой магазин.
Get off my property, right now.
Быстро убирайся с моих владений.
Показать ещё примеры для «мои владения»...

my propertyмоего дома

— Get the hell off my property.
— И убирайся из моего дома.
Get off my property before I call the cops. -Mr.
Убирайтесь от моего дома, пока я не вызвал полицию!
I want you off my property and out of my life.
Я хочу, чтобы ты ушла из моего дома и из моей жизни.
Off my property.
Прочь из моего дома.
Now you two better get your asses out of my parlor And off my property in 20 seconds
А теперь вы оба валите из моего подвала и из моего дома.
Показать ещё примеры для «моего дома»...

my propertyмоего участка

Get off my property right now.
— Убирайтесь с моего участка, немедленно.
Wow, come here, Purim, how many times do I have to ask you to move your big ass from my property?
— Эй, глянь-ка, Пурим! Сколько раз я должен тебя просить убрать свою огромную задницу с моего участка, а?
Get off my property!
Убирайтесь с моего участка!
You, get off my property, or I will call the cops.
Ты убираешься с моего участка или я звоню в полицию.
Why don't I just kick you and throw you off my property?
Вот дам тебе, просто-таки, коленом, и вылетишь с моего участка!
Показать ещё примеры для «моего участка»...

my propertyвашей недвижимости

In the eyes of the law, you have to give your properties to the parents of that child.
В глазах закона, ты должен отдать свою недвижимость родителям ребенка.
They'd put a deposit on a plot of land in the lake district so they could sell their properties and Dan could build their dream home.
Они положили на депозит для земельного участка в районе озера, таким образом, они могли бы продать свою недвижимость, а Дэн мог построить дом их мечты.
The sum of 100.000 DM should cover your properties here and the journey.
Сумма в 100.000 дойчемарок должна покрыть стоимость вашей недвижимости здесь и дорогу.
Our agency won't charge you to advertise your property and we provide the signage free.
Наше агентство не берёт платы за рекламу вашей недвижимости, и мы предоставляем указатели.
You all got offers on your properties?
Вам всем предложили продать вашу недвижимость?
Показать ещё примеры для «вашей недвижимости»...

my propertyсвои вещи

Let me get my property.
Верните мои вещи!
Now, where's my property?
А теперь, где мои вещи?
I thought Paul's customers would want their property back.
Я думала, клиенты Пола захотят забрать свои вещи. Нам нужен каждый доллар.
I gotta get my property out.
я заберу свои вещи.
Joanna, we found this at your property.
Джоанна, мы нашли это среди ваших вещей.
Показать ещё примеры для «свои вещи»...