my imagination — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my imagination»

my imaginationмоё воображение

Because of all your stories that got my imagination running wild as a child.
Из-за ваших историй, которые разыгрывали мое воображение.
My imagination has yet not stained thy purity.
Моё воображение ещё не покрыло твою чистоту.
Or is my imagination?
Или это моё воображение?
I also tried to make a butter churn that ran by itself, and a car that ran alone, using only my imagination.
Я также пытался делать маслобойки, который работали бы сами по себе, и автомобиль, который едет сам, используя только мое воображение.
Only my imagination.
Это моё воображение.
Показать ещё примеры для «моё воображение»...
advertisement

my imaginationсвою фантазию

Though this is just my imagination, I hope she marries someone of royalty status or someone who may become president.
Пусть это всего лишь мои фантазии, но я надеюсь, что она выйдет замуж за представителя какой-нибудь королевской семьи или будущего президента.
It's just my imagination.
Это просто мои фантазии.
It's just my imagination.
Это только мои фантазии.
...and all this is only my imagination.
Все это мои фантазии.
The only extraordinary thing is your imagination.
Тут есть только одна экстраординарность — твоя фантазия.
Показать ещё примеры для «свою фантазию»...
advertisement

my imaginationразыграться своему воображению

Let your imagination run wild, be ready to experience pleasure.
Позволь разыграться своему воображению, и будь готова испытать наслаждение.
Are the two killings linked or is this head porter letting his imagination run away with him?
Эти два убийства как-то связаны. или Главный портье, позволил разыграться своему воображению?
I let my imagination get away from me.
Позволила разыграться своему воображению.
Silly me, it must have been my imagination...
Как необычно с моей стороны. Воображение разыгралось...
I mean, it's not like your imagination would run wild.
чтобы воображение разыгралось.
Показать ещё примеры для «разыграться своему воображению»...
advertisement

my imaginationмне показалось

Perhaps this is my imagination.
Возможно, мне показалось.
Oh, must be my imagination.
Значит, мне показалось.
I thought it had to be my imagination. I mean, please!
Я думала, что мне показалось.
Is it just my imagination, or did you change?
Мне показалось или ты переоделась?
It's just my imagination.
Мне показалось.
Показать ещё примеры для «мне показалось»...

my imaginationиспользуй воображение

Just use your imagination.
Используй воображение.
When they try to make contact, place your hand here and just use your imagination.
Когда они попытаются связаться, положи руку сюда... и просто используй воображение.
Use your imagination. 20 miles, max.
Используй воображение. 20 миль, максимум.
Use your imagination.
Используй воображение.
Okay, Eliot. U... use your imagination here.
Давай, Элиот, используй воображение.
Показать ещё примеры для «используй воображение»...

my imaginationволю своему воображению

Just let your imagination run wild.
Дайте волю своему воображению.
Let your imaginations be liberate and roam with me back in time to the ancient seas.
Дайте волю своему воображению, следуйте за мной в прошлое, к древним морям.
All you have to do is lie back under the covers, open your pores, relax your mind, — and let your imagination flow. — Mm.
Все, что тебе нужно сделать — лежать под одеялом, раскрыть поры, расслабить разум, и дать волю своему воображению.
If she wants to let her imagination run away with her, let her do it, but I think you're a little too old for that, don't you?
≈сли она хотела дать волю своему воображению, не надо ей мешать. Ќо вы, по моему, уже вышли из детского возраста.
Ruby, you're letting your imagination run away with you.
Руби, ты даешь волю своему воображению.
Показать ещё примеры для «волю своему воображению»...

my imaginationмне кажется

I heard it when we got off the airplane, and then I decided it was just my imagination.
Я это услышала, еще, когда мы спускались с самолета. Тогда я подумала, что мне кажется.
Is it just my imagination, or has my class grown considerably?
Мне кажется, или мой класс настолько разросся?
Is that my imagination, or did i just get friend-zoned?
Мне кажется или я перешла в разряд друзей?
It's not your imagination.
Тебе не кажется.
— No, it's not your imagination. — It's your damn eyes.
Нет, тебе не кажется, так и есть.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...

my imaginationпредставить

At half the size it would excite their imagination.
В два раза больше, чем вы можете представить.
It's home to things way beyond your imagination.
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
And it's home to things way beyond your imagination.
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives, home to things beyond your imagination.
Баннерман Роуд, 13 — дом, где живет Сара Джейн Смит. И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
It's home to things beyond your imagination.
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
Показать ещё примеры для «представить»...

my imaginationплод твоего воображения

Are you real, or my imagination?
Ты настоящий или плод моего воображения?
Friends, colleagues and those who thought he was a figment of my imagination may I introduce, all the way from Paris... and completely out of the blue... my wonderful, wonderful husband!
Дорогие друзья, коллеги и все, кто считал, что он плод моего воображения позвольте представить вам, прямо из Парижа и совершенно неожиданно... Мой замечательный муж!
You're just my imagination.
Ты лишь плод моего воображения.
Is not this an excess of your imagination?
Это не плод твоего воображения?
The cruel slow-motion laughter is just your imagination.
Весь это жестокий смех в замедленном воспроизведении это всего лишь плод твоего воображения.
Показать ещё примеры для «плод твоего воображения»...

my imaginationвключи воображение

— Use your imagination. -Well, any ideas?
Включи воображение!
Your imagination.
Включи воображение.
Use your imagination, man, or is that affected by your eyesight?
Включи воображение. Или из-за очков оно не работает?
Now, you gotta use your imagination, but underneath all this dust is a beautiful metallic teal paint job.
А теперь включи воображение, и под всей этой пылью увидишь прекрасную бирюзовую краску-металлик.
All you have to do is relax and use your imagination.
Все, что тебе нужно сделать — расслабиться и включить воображение.
Показать ещё примеры для «включи воображение»...