my eyes — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «my eyes»
На русский язык «my eyes» переводится как «мои глаза».
Варианты перевода словосочетания «my eyes»
my eyes — глаза
I will open my eyes to the king and I will make him understand to whom he must give his confidenc.
Я открою королю глаза! Пусть узнает, кого он наделил своими милостями!
Father, please open your eyes.
Отец, пожалуйста, откройте глаза.
Open your eyes, darling.
Открой глаза, дорогая.
Open your eyes, dear.
Открой глаза, дорогая.
Look. His eyes are still open.
Смотрите, глаза ещё открыты.
Показать ещё примеры для «глаза»...
advertisement
my eyes — закрой глаза
Now open your mouth and close your eyes.
Ну открой рот и закрой глаза.
— Close your eyes.
Закрой глаза. Что ты видишь?
— Close your eyes and plunge.
— Закрой глаза и тяни.
Now, close your eyes, quick!
А теперь закрой глаза...
— Close your eyes for a minute.
— Закрой глаза на минуту.
Показать ещё примеры для «закрой глаза»...
advertisement
my eyes — взгляд
If our eyes meet and they barge in, I would hold my breath, or something like that.
Надо поймать его взгляд и задержать дыхание... как-то так.
And so, the message does not remain unfinished. The miracle we have beheld has cleansed our souls and wiped the scales from our eyes.
Получив новый взгляд на мир, мы, оставшиеся, сможем закончить это послание.
And the look in her eye!
Какой взгляд!
Make an arrangement, and send an invitation. And when our eyes meet, I fall for you.
приглашения... а поймав твой взгляд — непременно влюблюсь.
I kept thinking all night of that look in his eyes when he left.
Я всю ночь думала о том его взгляде, когда он ушел.
Показать ещё примеры для «взгляд»...
advertisement
my eyes — смотри
Keep your eyes on the book.
Смотри в книгу.
— Just keep your eyes and ears open.
— Просто смотри и слушай.
Okay, now bring your eyes just into me.
Хорошо, теперь смотри только на меня. Хорошо.
Good mornin ' Good mornin ' Don, keep your eyes riveted on my face.
Дон, смотри внимательно на мое лицо.
Keep your eyes on the road.
Смотри на дорогу
Показать ещё примеры для «смотри»...
my eyes — закрываю глаза
Every time I close my eyes.
Всякий раз, как я закрываю глаза.
You know, when I shut my eyes and see him... As he used to be. As we were together.
Ты знаешь, когда я закрываю глаза, я вновь вижу его, как прежде, когда мы были вместе.
They lay me on my back, I shut my eyes and squeak.
Они положили меня на спину, я закрываю глаза и пищу.
I close my eyes
Я закрываю глаза
You know... sometimes when I'm not with you, I close my eyes... and I can't remember what you look like.
Знаешь.. иногда, когда тебя нет рядом, я закрываю глаза И не могу вспомнить твоё лицо.
Показать ещё примеры для «закрываю глаза»...
my eyes — следите
Just keep your eyes on me.
Просто следите за мной.
Keep your eyes on the instructor.
Следите за инструктором.
Keep your eyes in the front, Winters.
Смотрите прямо, Уинтерс. Следите за мной.
You, keep your eyes open.
А вы следите.
In other words, keep your eyes on your petrol gauges.
Другими словами, следите за топливомером.
Показать ещё примеры для «следите»...
my eyes — закрытыми глазами
I always close my eyes when I sign your check.
Я всегда подписываю тебе чек с закрытыми глазами.
With my eyes closed, sir.
С закрытыми глазами, сэр.
With my eyes closed!
Теперь с закрытыми глазами.
I follow him with my eyes closed.
Я могу с закрытыми глазами передать ему руль.
— The others still waiting with their eyes shut?
А они что, так и стоят с закрытыми глазами?
Показать ещё примеры для «закрытыми глазами»...
my eyes — спускайте с него глаз
Keep your eye on him.
И не спускайте с него глаз.
— Don't take your eyes off him
— Не спускайте с него глаз.
Keep your eye on that, young man.
Не спускайте с него глаз, молодой чеорвек
Go upstairs and watch that phone booth. Don't take your eyes off it for a second.
Поднимись наверх и следи за будкой, не спускай с неё глаз ни на секунду.
Sounds OK, but I don't think we should take our eyes off those two!
Звучит неплохо, но, думаю, придётся не спускать глаз с той парочки!
Показать ещё примеры для «спускайте с него глаз»...
my eyes — смотри в оба
— Keep your eyes open.
Смотри в оба.
You just wait right here and you keep your eyes open.
Стой здесь и смотри в оба.
Keep your mouth shut and your eyes open.
Заткни пасть и смотри в оба.
Skin your eyes for him.
— Смотрите в оба.
But keep your eyes open...
Но смотрите в оба...
Показать ещё примеры для «смотри в оба»...
my eyes — вижу
You're not pulling any wool over my eyes.
— Ты думаешь, я ничего не вижу?
Honey, you know my eyes are bad and I don't like driving at night.
Милая, ты же знаешь, я плохо вижу в темноте.
And in your eyes?
А вы видите?
By this time in the mountains we all have 3 months of pure whiteness in our eyes...
3-ий месяц в горах ничего кроме снега мы не видим
In there you couldn't keep your eyes off me.
Видела я, как вы на меня глазеете.
Показать ещё примеры для «вижу»...