my belief — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «my belief»
my belief — я верю
I believe my senses.
Я верю своим предчувствиям.
Now I believe in your innocence.
Теперь я верю в твою невиновность.
But I believe him!
Но я верю ему!
— Because I believe in it...
— Потому что я верю им...
I believe the facts are known to all of you.
Я верю фактам, известным всем нам.
Показать ещё примеры для «я верю»...
advertisement
my belief — я считаю
Yes, I believe it was filet mignon.
Да, я считаю, это было филе миньон.
Philip, I believe to have courage, one must also have understanding.
— Филипп, я считаю, что мужество также требует понимания.
I believe this murder is connected to our case!
Я считаю, это убийство связано с нашим случаем.
I believe that the women they should be more feminine.
Я считаю, что женщины должны вести себя более сдержанно.
I believe they were motivated by... some sort of intelligence.
Я считаю, что все эти явления, происки какого-то разума.
Показать ещё примеры для «я считаю»...
advertisement
my belief — полагаю
Meantime, I believe you hooked your ball.
Между тем, полагаю, вам стоит позаботиться о шаре.
I believe the legal position is now clear.
Полагаю, юридическая позиция ясна.
I believe you wanted to discuss my relationship with the police.
Полагаю, вы хотите обсудить мои взаимоотношения с полицией.
And I believe he studied very hard.
Полагаю, он много учился.
The murdered man was a gentleman from the East. Mr. Steele, I believe.
Был убит человек с востока, мистер Стил, полагаю.
Показать ещё примеры для «полагаю»...
advertisement
my belief — моя вера
My belief had many sides, good sides and bad sides.
Моя вера была многолика — в ней были и добро, и зло...
Captain Pringle, my belief in the army has been shaken to the core.
Капитан Прингл, моя вера в армию потрясена до основания.
However, Mr. Cravat's immediate and prolonged absence... has strengthened their belief that Mr. Cravat was the murderer... and that the identity of the other man... is relatively unimportant.
Однако, непосредственно мистер Кравэт и его долгое отсутствие усилили их веру, что мистер Кравэт был убийцей и, что уточнить личность другого человека очень важно.
I have another warning. It's a warning that does not ask for your belief.
Но прислушайтесь к другому и это не коснётся Вашей веры.
We need someone who can find the reason for your belief and cure it.
Нам нужен человек, который сможет найти причину твоей веры и излечить её.
Показать ещё примеры для «моя вера»...
my belief — я думаю
I believe you know everyone else.
Я думаю, все остальные вам знакомы.
I believe that was the cat form of Irena.
Я думаю, что это была Ирена, превратившаяся в кошку.
I believe we have a mutual acquaintance, Mrs Cathcart.
Я думаю, что у нас есть общие знакомые, миссис Катхарт.
I believe that he is dead.
Я думаю Бог мертв!
I believe that I have given him.
Я думаю, пойдём туда.
Показать ещё примеры для «я думаю»...
my belief — ты поверил
And you believed it?
И ты поверил?
— And you believed him?
Мой любящий зять? И ты поверил?
— Do you believe in goblins now?
— Теперь ты поверил в гоблинов?
I suppose you've got to see the kid before you believe me.
Тебе наверное надо будет ребенка показать, чтобы ты поверил.
No playwright in the world could make me believe this would happen between two adult people.
Ни один автор не заставит меня поверить, что такое может происходить между взрослыми людьми.
Показать ещё примеры для «ты поверил»...
my belief — кажется
No, I... I believe you put the toughness on to save your skin.
Нет, мне кажется, вы надеваете маску, чтобы защитить себя.
I believe you have a message for him?
Да. Мне кажется, вы ему что-то хотели сообщить.
I believe she committed suicide.
Мне кажется, что она совершила самоубийство.
I believe I saw you and your wife at the puppet theater in the Champs Élysées yesterday.
Мне кажется, вчера я видел вас с супругой в кукольном театре на Елисейских полях.
My dear, somehow I believe my accessories are the normal size.
Милая, мне кажется, мои аксессуары вполне нормального размера...
Показать ещё примеры для «кажется»...
my belief — по-моему
I believe your hotel allows pets, sir.
По-моему, в вашем отеле разрешают держать животных.
In my opinion, I believe there is no place for a criminal to hide in Metropolis.
По-моему, в Метрополисе преступнику негде спрятаться.
— I believe you had.
— По-моему, да.
I believe this room has given this gentleman from the police department the idea that we hide grime with paint, but it is not so, Mr. Murphy.
— Добрый вечер. По-моему, эта комната навела господина из полиции на мысль, что мы скрываем грязь под краской. Но это не так, господин Мерфи, мы позаботились о том, чтобы стены под краской были безупречны.
Forty-two or 43, I believe.
По-моему, сорок два или сорок три.
Показать ещё примеры для «по-моему»...
my belief — я уверен
— I believe you did.
— Я уверен, что это были вы.
The long and short of it, Craig, is I believe you're honest and intelligent.
Если вкратце, Крэг, я уверен, что ты честнейший и умнейший человек.
I believe she's more beautiful in his memory than...
Я уверен, что у него сохранились самые лучшие воспоминания о жене.
I believe her and my friend, Francis of Capestang can become our families' strongest symbol of reunion.
Я уверен, что супружеские узы между шевалье де Капестаном и ею будут надежным залогом нашей дружбы.
But I believe I know you, too.
Но и я уверен, что знаю вас.
Показать ещё примеры для «я уверен»...
my belief — надеюсь
I believe he can help with our problem.
Надеюсь, он поможет нам решить эту проблему.
And I believe you can help me to put it right.
Надеюсь, вы сможете помочь мне решить их.
"I believe my record for attendance and punctuality stands alone.
Надеюсь, вы оцените мою исполнительность и пунктуальность.
And since I believe... the punishment should fit the crime...
И я надеюсь, что наказание будет соответствовать преступлению.
«Well — he believes in working' fast!»
«Да, он надеется быстренько обделать дельце!»