murder trial — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «murder trial»

murder trialдело об убийстве

My first murder trial.
Да-да, первое дело об убийстве.
Murder trial?
Дело об убийстве?
In law school, did you ever dream of a murder trial?
— Во время учёбы в юридическом колледже ты мечтала вести дело об убийстве? — Да.
My very first murder trial.
Мое первое дело об убийстве.
You and I have a big murder trial scheduled for next week.
У нас с тобой крупное дело об убийстве на следующей неделе.
Показать ещё примеры для «дело об убийстве»...
advertisement

murder trialоб убийстве

I pushed him into telling the truth in a murder trial in which he entered into a plea bargain.
Я заставил его говорить правду в деле об убийстве, в котором он пошёл на сделку.
This is a murder trial.
Это дело об убийстве.
He will testify against you in a murder trial.
И сейчас в деле об убийстве он будет свидетельствовать против тебя.
It was a murder trial.
Дело об убийстве.
It wasn't a murder trial.
Хотя слушалось дело не об убийстве.
Показать ещё примеры для «об убийстве»...
advertisement

murder trialсуд об убийстве

We have that murder trial.
У нас суд об убийстве.
A murder trial and an embezzlement case.
Суд об убийстве и дело о хищении.
No, I' m in the middle of a murder trial.
Нет, у меня сейчас суд об убийстве.
If you're thinking of going not guilty, that's a murder trial!
Если ты надумал представиться невиновным — — это суд об убийстве.
I won my first murder trial.
А я выиграл свой первый суд по убийству.
Показать ещё примеры для «суд об убийстве»...
advertisement

murder trialсуде

I represented Craig Ferren at his murder trial.
Я представлял Крейга Феррена на суде.
No, the point is I want to speak at my murder trial.
Нет, суть в том, что я хочу дать показания на суде.
He served as his own attorney in a murder trial and got himself acquitted.
На своем суде в качестве обвиняемого в убийстве, он сам защищал себя и вышел оправданным.
The day is finally here... Closing arguments in the Larry Henderson murder trial.
Этот день наконец наступил — заключительные речи в суде по делу Ларри Хендерсона.
Look, you better come up with a good story, 'cause your lawyer's gonna need something at your murder trial.
Слушай, тебе лучше придумать хорошую историю, ведь твоему адвокату понадобится хоть что-то на твоем суде.
Показать ещё примеры для «суде»...

murder trialпроцесс об убийстве

Looks like we have a murder trial, gentlemen.
Похоже, у нас процесс об убийстве, господа.
My first murder trial, I was a wreck.
Мой первый процесс об убийстве. Я потерпела крах.
She's never lost a murder trial. But?
Она ни разу не проиграла процесс об убийстве.
Yep, well, his murder trial ran on, no-one else on their chambers was free, so...
Да, его процесс по убийству уже начался, а у них все были заняты, и так...
A murder trial.
Процесс по убийству.
Показать ещё примеры для «процесс об убийстве»...

murder trialпроцессе

Anything happens to me or my family the next time you see it will be at your murder trial.
Если что-то случится со мной или с семьёй то в следующий раз вы увидите эту синхрозапись на вашем процессе по обвинению в убийстве.
Judge Phelan called, crying about a witness in his murder trial who was killed.
Судья Фелан звонил сегодня утром... плакался насчет свидетеля на его процессе, которого убили.
So, are we going to Disneyland, like we planned, or do you have to stay and testify at some horrible murder trial?
Итак, мы все едем в Диснейленд, как и собирались, или ты должна остаться и давать показания на процессе о каком-нибудь жутком убийстве?
Yeah, and Jason and Val... both witnesses in his 2008 murder trial.
Да, и Джейсон с Вэл... оба были свидетелями на его процессе в 2008.
And the presiding judge in the Arthur Strauss murder trial, which starts tomorrow.
И судьей, ведущей процесс по делу Артура Штраусса, обвиняемого в убийстве, который начнется завтра.
Показать ещё примеры для «процессе»...

murder trialсуд по делу об убийстве

He was transporting a sheriff department prisoner to Texas for a murder trial.
Он перевозил заключённого штата в Техас на суд по делу об убийстве.
Your case is gonna be reopened. I'll be indicted, there will be a murder trial, and I'll lose my job.
Мне предъявят обвинение, будет суд по делу об убийстве, и я потеряю работу.
— It's a murder trial, Maddie.
— Это суд по делу об убийстве, Мэдди.
Our guest is Jeffrey Durning, distinguished heart surgeon, philanthropist, and defendant in one of the most sensational murder trials of the decade.
Наш гость Джеффри Дернинг, выдающийся кардиохирург, филантроп, и обвиняемый в одном из наиболее сенсационных судов по делу об убийстве этого десятилетия.
Just the things that involve a federal murder trial.
Только то, что касается суда по делу об убийстве.
Показать ещё примеры для «суд по делу об убийстве»...

murder trialсудебный процесс

Things you should be doing at this stage of a murder trial... analyzing evidence... interviewing witnesses, working on your opening statement.
Вот что нужно делать на этой стадии судебного процесса: анализ улик, допрос свидетелей, работа над вступительным словом...
Here you are, your fiance in the middle of a murder trial, my brother about to testify against him, and I'm unloading all my problems on you.
Приехали — твой жених в центре судебного процесса, мой брат вот-вот даст против него показания, и я взваливаю все свои проблемы на твои плечи.
— I'm in the middle of a murder trial.
Дорогой мой, у меня в разгаре судебный процесс.
Kansas v. Sutton, a murder trial back in the early '90s.
Штат Канзас против Саттона. Судебный процесс в середине 90-х.
I'll be following your murder trial on the TV.
Я буду следить за твоим судебным процессом по телевизору.
Показать ещё примеры для «судебный процесс»...

murder trialделу

And then you came calling when you needed a lawsuit filed to get rid of your witnesses in your murder trial.
А потом потребовал ответную услугу, когда тебе нужно было подать иск, чтобы избавиться от свидетелей по уголовному делу.
Four years ago, the gun was introduced as evidence in Robert Perry's murder trial.
Четыре года назад, револьвер был зарегистрирован как улика по делу Роберта Перри,
Well, I'm no expert, but given the way that they entered the country and their connection to a murder trial, they'll be tied up in legal battles for years.
Я не эксперт, но, учитывая, как они попали в страну, и как они связаны с делом, они на многие годы застрянут в юридических проволочках.
Mob-related murder trials on Long Island the last 10 years.
Дела за последние 10 лет, связанные с гангстерами.
I told you, Lisa, after patrick's senate campaign is over, and Letitia's murder trial is done, things will be easier.
Я уже говорил тебе, Лиза, после того, как кампания Патрика закончится, и дело Летиции тоже, станет легче.

murder trialсвидетелем в деле об убийстве

She just became a material witness in a murder trial.
Она только стала важным свидетелем в деле об убийстве.
We know our late friend here was about to be the star witness in a murder trial.
Мы знаем, что наш покойный друг был главным свидетелем в деле об убийстве.
These men executed a key witness in a murder trial.
Эти негодяи убили важного свидетеля в деле об убийстве.
She is a material witness in a murder trial.
Она ключевой свидетель в деле об убийстве.
She's a witness in a murder trial.
Она проходит свидетелем по делу об убийстве.