much left — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «much left»

much leftмало что осталось

Probably not much left of him anyway.
От него, наверное, уже мало что осталось.
Not much left of poor Annie Chapman.
Мало что осталось от бедной Энни Чепмэн.
Not much left to decide.
Мало что осталось решать.
There's nothing much left of our home.
Спустя какое-то время от фирмы мало что осталось.
— I'm afraid there's not much left.
— Боюсь, там мало что осталось.
Показать ещё примеры для «мало что осталось»...
advertisement

much leftосталось немного

Not much left, though.
Хотя осталось немного.
I haven't got much left.
Осталось немного.
I'm trying to save time. Leela hasn't got much left.
Я пытаюсь выиграть время, у Лилы его осталось немного.
There's not much left till the festival.
До праздника осталось немного времени.
— There's not much left.
Осталось немного.
Показать ещё примеры для «осталось немного»...
advertisement

much leftосталось не так много

Even if there's not much left, give us what little there is.
Даже если осталось не так много, отдай нам то немногое, что осталось.
Can't be much left for you to work from.
Должно быть, там осталось не так много для вас.
There wasn't much left to bury.
Осталось не так много, чтоб похоронить
Well, there's not much left in these heads.
В этих головах осталось не так много.
Not much left to recover, but we're still digging.
Осталось не так много, но продолжаем откапывать.
Показать ещё примеры для «осталось не так много»...
advertisement

much leftосталось

— Amy, there's not much left for a man to do in the modern world.
— Эми, в современном мире не осталось мужской работы.
I don't think there's much left unsaid between us, Daddy.
Думаю, между нами не осталось ничего недосказанного.
But it's just this much left.
Но осталось только вот это. Вы точно хотите его обратно?
So, if it just drips away -— wasn't much left, anyway.
Так что если она капнула бы... осталось бы немного.
There won't be much left to eat.
Ничего не останется для еды.
Показать ещё примеры для «осталось»...

much leftпочти ничего не осталось

Take a look; not much left.
Посмотрите вокруг, почти ничего не осталось.
There's not much left.
Здесь почти ничего не осталось.
There wasn't much left of him.
Почти ничего не осталось.
Mind you, there wasn't much left to work on. Only a steering wheel.
Если помните, от неё почти ничего не осталось, кроме, разве что, руля.
There wasn't much left inside.
Там почти ничего не осталось.
Показать ещё примеры для «почти ничего не осталось»...

much leftосталось не так уж много

Not much left.
Осталось не так уж много.
As Agent Gibbs already knows, due to the force of the blast, the intense heat, there wasn't much left to work with.
И, как агенту Гиббсу уже известно, из-за сильного взрыва и высокой температуры, осталось не так уж много рабочего материала.
There's not much left of this.
Осталось не так уж много.
I don't know what you're hoping to find, there's not much left.
Не знаю, что ты надеешься найти, здесь осталось не так уж много.
Not much left of it.
Не так уж много от него осталось.
Показать ещё примеры для «осталось не так уж много»...